历代志下13章18节

(代下13:18)

[和合本] 那时,以色列人被制服了,犹大人得胜,是因倚靠耶和华他们列祖的 神。

[新标点] 那时,以色列人被制伏了,犹大人得胜,是因倚靠耶和华—他们列祖的 神。

[和合修] 那时,以色列人被制伏了。犹大人得胜,因为他们倚靠耶和华—他们列祖的 神。

[新译本] 那时,以色列人被击败了,犹大人获得胜利,因为他们倚靠耶和华他们列祖的上帝。

[当代修] 这样,以色列人被击败,犹大人因为倚靠他们祖先的上帝耶和华而大获全胜。

[现代修] 犹大人得胜了,因为他们倚靠上主——他们祖宗的上帝。

[吕振中] 那时以色列人被制伏,犹大人强胜,是因为他们依靠着永恒主他们列祖的上帝。

[思高本] 这一次以色列子民大败,犹大子民获得大胜,因为他们依靠了上主他们祖先的天主。

[文理本] 是时以色列人降服、犹大人获胜、因赖其列祖之上帝耶和华也、


上一节  下一节


2 Chronicles 13:18

[GNT] And so the people of Judah were victorious over Israel, because they relied on the LORD, the God of their ancestors.

[BBE] So at that time the children of Israel were overcome, and the children of Judah got the better of them, because they put their faith in the Lord, the God of their fathers.

[KJV] Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.

[NKJV] Thus the children of Israel were subdued at that time; and the children of Judah prevailed, because they relied on the LORD God of their fathers.

[KJ21] Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed because they relied upon the LORD God of their fathers.

[NASB] The sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah (Lit were strong)conquered because they trusted in the Lord, the God of their fathers.

[NRSV] Thus the Israelites were subdued at that time, and the people of Judah prevailed, because they relied on the LORD, the God of their ancestors.

[WEB] Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.

[ESV] Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied on the LORD, the God of their fathers.

[NIV] The men of Israel were subdued on that occasion, and the men of Judah were victorious because they relied on the LORD, the God of their fathers.

[NIrV] So at that time the men of Israel were brought under Judah's control. The men of Judah won the battle over them. That's because they trusted in the Lord. He's the God of their people.

[HCSB] The Israelites were subdued at that time. The Judahites succeeded because they depended on the LORD, the God of their ancestors.

[CSB] The Israelites were subdued at that time. The Judahites succeeded because they depended on the LORD, the God of their ancestors.

[AMP] Thus the Israelites were brought low at that time, and the people of Judah prevailed because they relied upon the Lord, the God of their fathers.

[NLT] So Judah defeated Israel on that occasion because they trusted in the LORD, the God of their ancestors.

[YLT] And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers.


上一节  下一节