历代志下14章5节

(代下14:5)

[和合本] 又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平;

[新标点] 又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平;

[和合修] 又在犹大各城镇除掉丘坛和香坛。在他治理下,国中太平。

[新译本] 他又在犹大各城中,除掉邱坛和香坛。那时全国在他的统治下享受太平。

[当代修] 他除掉犹大各城邑的丘坛和香坛,那时国中太平。

[现代修] 亚撒王废除所有犹大城邑的神庙和烧香的祭坛。因此,在他统治之下犹大国得享太平。

[吕振中] 他又从犹大各城除掉了邱坛和香坛。在他手下中享太平。

[思高本] 14:4 也铲除了犹大各城内的高丘和太阳柱。 那时,国家在他治下安享太平。

[文理本] 除犹大诸邑之崇邱与日像、其时国享平康、


上一节  下一节


2 Chronicles 14:5

[GNT] Because he abolished the pagan places of worship and the incense altars from all the cities of Judah, the kingdom was at peace under his rule.

[BBE] And he took away the high places and the sun-images from all the towns of Judah; and the kingdom was quiet under his rule.

[KJV] Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

[NKJV] He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom was quiet under him.

[KJ21] Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images; and the kingdom was quiet before him.

[NASB] He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.

[NRSV] He also removed from all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.

[WEB] Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.

[ESV] He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.

[NIV] He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.

[NIrV] He removed the high places and incense altars from every town in Judah. The kingdom had peace and rest under him.

[HCSB] He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom experienced peace under him.

[CSB] He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom experienced peace under him.

[AMP] Also Asa took out of all the cities of Judah the idolatrous high places and the incense altars. And the kingdom had rest under his reign.

[NLT] Asa also removed the pagan shrines, as well as the incense altars from every one of Judah's towns. So Asa's kingdom enjoyed a period of peace.

[YLT] and he turneth aside out of all cities of Judah the high places and the images, and the kingdom is quiet before him.


上一节  下一节