历代志下16章5节

(代下16:5)

[和合本] 巴沙听见就停工,不修筑拉玛了。

[新标点] 巴沙听见就停工,不修筑拉玛了。

[和合修] 巴沙听见了,就停工不修筑拉玛,任由他的工程停止。

[新译本] 巴沙听见了,就停止修筑拉玛,把工程都停止了。

[当代修] 巴沙闻讯,就停止修筑拉玛。

[现代修] 巴沙王听到所发生的事,立刻停止建筑拉玛的堡垒,丢下那里的工程。

[吕振中] 巴沙听见了就停止,不修造拉玛。把工都停息了。

[思高本] 巴厄沙一听说这事,立即停止在辣玛的工事。

[文理本] 巴沙闻之、遂不建拉玛、止其工作、


上一节  下一节


2 Chronicles 16:5

[GNT] When King Baasha heard what was happening, he stopped fortifying Ramah and abandoned the work.

[BBE] Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.

[KJV] And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

[NKJV] Now it happened, when Baasha heard [it,] that he stopped building Ramah and ceased his work.

[KJ21] And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building Ramah and let his work cease.

[NASB] When Baasha heard about it, he stopped (Lit building)fortifying Ramah and put an end to his work.

[NRSV] When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.

[WEB] When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.

[ESV] And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease.

[NIV] When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.

[NIrV] Baasha heard about it. So he stopped building up Ramah. He stopped working there.

[HCSB] When Baasha heard [about it], he quit building Ramah and stopped his work.

[CSB] When Baasha heard [about it], he quit building Ramah and stopped his work.

[AMP] And when Baasha heard it, he stopped building Ramah and let his work cease.

[NLT] As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it.

[YLT] And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;


上一节  下一节