[和合本] 他们的数目,按着宗族记在下面:犹大族的千夫长押拿为首,率领大能的勇士三十万;
[新标点] 他们的数目,按着宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士—三十万;
[和合修] 他们按着父家的数目如下:犹大族的千夫长以押拿为首,率领三十万大能的勇士;
[新译本] 他们的数目,按着他们的家族记在下面:犹大支派的千夫长中,有押拿军长,率领英勇的战士三十万;
[当代修] 其人数按宗族记在下面。犹大族有千夫长押拿,率领精兵三十万;
[现代修] 按照他们所属的宗族分派。押拿是犹大族军队的指挥官,手下有三十万军队。
[吕振中] 他们被点阅的数目按他们父系的家属记在下面:属犹大的千夫长押拿为军长,跟随他的是有力气英勇的人三十万;
[思高本] 他们的人数,按照家族记录如下:犹大的军长,首为阿德纳军长,率领三十万勇士,
[文理本] 循其宗族、其数如左、犹大之千夫长、押拿为首、率勇士三十万、
[GNT] He served his father's God, obeyed God's commands, and did not act the way the kings of Israel did.
[BBE] This is the number of them, listed by their families, the captains of thousands of Judah: Adnah, the captain, and with him three hundred thousand men of war;
[KJV] And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
[NKJV] These [are] their numbers, according to their fathers' houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
[KJ21] And these are the numbers of them according to the house of their fathers. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the chief, and with him mighty men of valor three hundred thousand;
[NASB] This was their muster according to their fathers' households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him three hundred thousand valiant warriors;
[NRSV] This was the muster of them by ancestral houses: Of Judah, the commanders of the thousands: Adnah the commander, with three hundred thousand mighty warriors,
[WEB] This was the numbering of them according to their fathers' houses: From Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
[ESV] This was the muster of them by fathers' houses: Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, with 300,000 mighty men of valor;
[NIV] Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
[NIrV] Here is a list of them, family by family. From Judah there were commanders of companies of 1,000. One of them was Adnah. He commanded 300,000 fighting men.
[HCSB] These are their numbers according to their ancestral families. For Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander and 300,000 brave warriors with him;
[CSB] These are their numbers according to their ancestral families. For Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander and 300,000 brave warriors with him;
[AMP] This was the number of them by their fathers' houses: Of Judah, the captains of thousands: Adnah the chief, with 300,000 mighty men of valor;
[NLT] His army was enrolled according to ancestral clans. From Judah there were 300,000 troops organized in units of 1,000, under the command of Adnah.
[YLT] And these [are] their numbers, for the house of their fathers: Of Judah, heads of thousands, Adnah the head, and with him mighty ones of valour, three hundred chiefs.