[和合本] 其次是千夫长约哈难,率领大能的勇士二十八万;
[新标点] 其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士—二十八万;
[和合修] 其次是约哈难千夫长,率领二十八万;
[新译本] 在押拿底下,是约哈难军长,率领二十八万人;
[当代修] 其次是千夫长约哈难,率领军兵二十八万;
[现代修] 副指挥是约哈难,手下有二十八万军队。
[吕振中] 其次是军长约哈难,跟随他的有二十八万人;
[思高本] 次为约哈南军长,率领二十八万人,
[文理本] 其次、军长约哈难、率二十八万、
[GNT] The LORD gave Jehoshaphat firm control over the kingdom of Judah, and all the people brought him gifts, so that he became wealthy and highly honored.
[BBE] Second to him Jehohanan, the captain, and with him two hundred and eighty thousand;
[KJV] And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
[NKJV] and next to him [was] Jehohanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand;
[KJ21] and next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand;
[NASB] and next to him was Johanan the commander, and with him 280,000;
[NRSV] and next to him Jehohanan the commander, with two hundred eighty thousand,
[WEB] and next to him Jehohanan the captain, and with him two hundred eighty thousand;
[ESV] and next to him Jehohanan the commander, with 280,000;
[NIV] next, Jehohanan the commander, with 280,000;
[NIrV] Another was Jehohanan. He commanded 280,000.
[HCSB] next to him, Jehohanan the commander and 280,000 with him;
[CSB] next to him, Jehohanan the commander and 280,000 with him;
[AMP] Next to him was Jehohanan the captain, with 280,000;
[NLT] Next in command was Jehohanan, who commanded 280,000 troops.
[YLT] And at his hand [is] Jehohanan the head, and with him two hundred and eighty chiefs.