[和合本] 所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
[新标点] 所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
[和合修] 所以耶和华坚定约沙法手中的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有财富和尊荣。
[新译本] 因此,耶和华使他统治的国稳固;犹大各地都给他进贡,所以约沙法的财富很多,极有尊荣。
[当代修] 因此,耶和华巩固他的王位,所有的犹大人都向他进贡,他极有财富和尊荣。
[现代修] 上主巩固约沙法在犹大国的统治;人民向他献礼物,所以他非常富有,并且很受人尊敬。
[吕振中] 故此永恒主就坚立他手下的国;犹大众人也给约沙法献礼物;约沙法遂大有财富和尊荣。
[思高本] 因此,上主巩固了他统治的王国,全犹大人都给约沙法特献礼,所以他财产很富,尊荣很大。
[文理本] 缘此、耶和华巩固其国、犹大人咸进贡、富有货财、大得尊荣、
[GNT] according to their clans. Adnah was the commander of the troops from the clans of Judah, and he had 300,000 soldiers under him.
[BBE] So the Lord made his kingdom strong; and all Judah gave offerings to Jehoshaphat, and he had great wealth and honour.
[KJV] Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.
[NKJV] Therefore the LORD established the kingdom in his hand; and all Judah gave presents to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.
[KJ21] Therefore the LORD established the kingdom in his hand; and all Judah brought Jehoshaphat presents, and he had riches and honor in abundance.
[NASB] So the Lord established the kingdom in his (Lit hand)control, and all Judah gave tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
[NRSV] Therefore the LORD established the kingdom in his hand. All Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
[WEB] Therefore Yahweh established the kingdom in his hand. All Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.
[ESV] Therefore the LORD established the kingdom in his hand. And all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
[NIV] The LORD established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.
[NIrV] The Lord made the kingdom secure under Jehoshaphat's control. All of the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat. So he had great wealth and honor.
[HCSB] So the LORD established the kingdom in his hand. Then all Judah brought him tribute, and he had riches and honor in abundance.
[CSB] So the LORD established the kingdom in his hand. Then all Judah brought him tribute, and he had riches and honor in abundance.
[AMP] Therefore the Lord established the kingdom in his hand; and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
[NLT] So the LORD established Jehoshaphat's control over the kingdom of Judah. All the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, so he became very wealthy and highly esteemed.
[YLT] And Jehovah doth establish the kingdom in his hand, and all Judah give a present to Jehoshaphat, and he hath riches and honour in abundance,