历代志下22章8节

(代下22:8)

[和合本] 耶户讨亚哈家罪的时候,遇见犹大的众首领和亚哈谢的众侄子服侍亚哈谢,就把他们都杀了。

[新标点] 耶户讨亚哈家罪的时候,遇见犹大的众首领和亚哈谢的众侄子服事亚哈谢,就把他们都杀了。

[和合修] 耶户向亚哈家施行惩罚的时候,遇见犹大的众领袖和亚哈谢的侄子们正服事亚哈谢,就把他们都杀了。

[新译本] 耶户讨伐亚哈家的罪的时候,遇见了犹大的众领袖和亚哈谢的兄弟的儿子,他们都是侍候亚哈谢的,耶户把他们都杀了。

[当代修] 耶户讨伐亚哈家的时候,遇见犹大众首领和亚哈谢的众侄儿,他们都是服侍亚哈谢的,耶户就把他们全部杀掉。

[现代修] 他正在执行上帝的惩罚,遇见了犹大的领袖们和亚哈谢的侄儿们跟随着亚哈谢来访,耶户把他们都杀了。

[吕振中] 耶户讨伐亚哈家的罪时候,遇见了犹大的首领们和亚哈谢的族弟兄们的儿子、那些伺候亚哈谢的,耶户就把他们都杀了。

[思高本] 耶胡讨伐阿哈布家时,遇到了犹大的一些首领和事奉阿哈齐雅的侄子们,便将他们杀了;

[文理本] 耶户惩罚亚哈家时、遇犹大牧伯、与服事亚哈谢之诸侄、遂杀之、


上一节  下一节


2 Chronicles 22:8

[GNT] As Jehu was carrying out God's sentence on the dynasty, he came across a group made up of Judean leaders and of Ahaziah's nephews that had accompanied Ahaziah on his visit. Jehu killed them all.

[BBE] Now when Jehu was effecting the punishment of the family of Ahab, he came to the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers, the servants of Ahaziah, and put them to death.

[KJV] And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.

[NKJV] And it happened, when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, and found the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers who served Ahaziah, that he killed them.

[KJ21] And it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah and the sons of the brethren of Ahaziah who ministered to Ahaziah, that he slew them.

[NASB] (Jehu Murders Princes of Judah) And it came about, when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, that he found the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers attending to Ahaziah, and killed them.

[NRSV] When Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he met the officials of Judah and the sons of Ahaziah's brothers, who attended Ahaziah, and he killed them.

[WEB] When Jehu was executing judgment on Ahab's house, he found the princes of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah, serving Ahaziah, and killed them.

[ESV] And when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he met the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers, who attended Ahaziah, and he killed them.

[NIV] While Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the princes of Judah and the sons of Ahaziah's relatives, who had been attending Ahaziah, and he killed them.

[NIrV] So Jehu punished Ahab's family, just as the Lord had told him to. While he was doing it, he found the princes of Judah and the sons of Ahaziah's relatives. They had been serving Ahaziah. So Jehu killed them.

[HCSB] So it happened when Jehu executed judgment on the house of Ahab, he found the rulers of Judah and the sons of Ahaziah's brothers who were serving Ahaziah, and he killed them.

[CSB] So it happened when Jehu executed judgment on the house of Ahab, he found the rulers of Judah and the sons of Ahaziah's brothers who were serving Ahaziah, and he killed them.

[AMP] And when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, he met the princes of Judah and the sons of Ahaziah's slain brothers, who attended Ahaziah, and he slew them.

[NLT] While Jehu was executing judgment against the family of Ahab, he happened to meet some of Judah's officials and Ahaziah's relatives who were traveling with Ahaziah. So Jehu killed them all.

[YLT] And it cometh to pass, in Jehu's executing judgment with the house of Ahab, that he findeth the heads of Judah and sons of the brethren of Ahaziah, ministers of Ahaziah, and slayeth them.


上一节  下一节