[和合本] 耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王,王就听从他们。
[新标点] 耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王;王就听从他们。
[和合修] 耶何耶大死后,犹大的众领袖来叩拜王,那时王就听了他们。
[新译本] 耶何耶大死后,犹大的领袖们来朝拜王;王听从了他们的主意。
[当代修] 耶何耶大死后,犹大众首领来朝拜王,王对他们言听计从。
[现代修] 耶何耶大死后,犹大的领袖们说服约阿施王附和他们的主意。
[吕振中] 耶何耶大死了以后,犹大的首领们来朝拜王;这时王就听从他们。
[思高本] 但在约雅达死后,犹大的首领前来朝觐(jìn)君王,君王竟附和了他们的主意,
[文理本] 耶何耶大卒后、犹大牧伯诣王拜之、王从其言、
[GNT] But once Jehoiada was dead, the leaders of Judah persuaded King Joash to listen to them instead.
[BBE] Now after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
[KJV] Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
[NKJV] Now after the death of Jehoiada the leaders of Judah came and bowed down to the king. And the king listened to them.
[KJ21] Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
[NASB] But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.
[NRSV] Now after the death of Jehoiada the officials of Judah came and did obeisance to the king; then the king listened to them.
[WEB] Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came, and bowed down to the king. Then the king listened to them.
[ESV] Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them.
[NIV] After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.
[NIrV] After Jehoiada died, the officials of Judah came to King Joash. They bowed down to him. He listened to them.
[HCSB] However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
[CSB] However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
[AMP] Now after the death of Jehoiada [the priest, who had hidden Joash], the princes of Judah came and made obeisance to King Joash; then the king hearkened to them.
[NLT] But after Jehoiada's death, the leaders of Judah came and bowed before King Joash and persuaded him to listen to their advice.
[YLT] And after the death of Jehoiada come in have heads of Judah, and bow themselves to the king; then hath the king hearkened unto them,