历代志下9章11节

(代下9:11)

[和合本] 王用檀香木为耶和华殿和王宫作台,又为歌唱的人作琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。

[新标点] 王用檀香木为耶和华殿和王宫做台,又为歌唱的人做琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。

[和合修] 王用檀香木为耶和华的殿和王宫做阶梯,又为歌唱的人做琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。

[新译本] 王用檀香木为耶和华的殿和王宫作了台阶,又为唱歌的人作了琴瑟;像这样的东西,是在犹大地从来没有见过的。

[当代修] 所罗门王用这些檀香木建造耶和华的殿和王宫的阶梯,又制作歌乐手的琴瑟。在犹大从来没有见过这样的物品。

[现代修] 所罗门王用这些檀香木做圣殿和王宫的阶梯,也为乐师歌手制造竖琴和七弦琴。犹大从来没有看见过那么好的檀香木。

[吕振中] 王为永恒主的殿和王的宫室作了檀香木的台阶(传统:大路),又为歌唱人作了琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。

[思高本] 君王用檀香木为上主的殿和王宫制造了栏干,为歌咏者制造了琴瑟;像这样的东西,在犹大地方从来没有见过。

[文理本] 王以檀木、为耶和华室及王宫作台、又为讴歌者作琴与瑟、在犹大地、从未见若此者、


上一节  下一节


2 Chronicles 9:11

[GNT] Solomon used the wood to make stairs for the Temple and for his palace, and to make harps and lyres for the musicians. Nothing like that had ever been seen before in the land of Judah.)

[BBE] And with the sandal-wood the king made steps for the house of the Lord and for the king's house, and instruments of music for the makers of melody; never before had such been seen in the land of Judah.

[KJV] And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen before in the land of Judah.

[NKJV] And the king made walkways [of] the algum wood for the house of the LORD and for the king's house, also harps and stringed instruments for singers; and there were none such [as these] seen before in the land of Judah.

[KJ21] And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD and to the king's palace, and harps and psalteries for singers; and there were none such seen before in the land of Judah.

[NASB] From the algum trees the king made steps to the house of the Lord and for the king's palace, and lyres and harps for the singers; and nothing like them was seen before in the land of Judah.

[NRSV] From the algum wood, the king made steps for the house of the LORD and for the king's house, lyres also and harps for the singers; there never was seen the like of them before in the land of Judah.

[WEB] The king used algum tree wood to make terraces for Yahweh's house and for the king's house, and harps and stringed instruments for the singers. There were none like these seen before in the land of Judah.

[ESV] And the king made from the algum wood supports for the house of the LORD and for the king's house, lyres also and harps for the singers. There never was seen the like of them before in the land of Judah.

[NIV] The king used the algumwood to make steps for the temple of the LORD and for the royal palace, and to make harps and lyres for the musicians. Nothing like them had ever been seen in Judah.)

[NIrV] The king used the algumwood to make steps for the Lord's temple and the royal palace. He also used it to make harps and lyres for those who played the music. No one had ever seen that much algumwood in Judah before.

[HCSB] The king made the algum wood into walkways for the LORD's temple and for the king's palace and into harps and lyres for the singers. Never before had anything like them been seen in the land of Judah.

[CSB] The king made the algum wood into walkways for the LORD's temple and for the king's palace and into harps and lyres for the singers. Never before had anything like them been seen in the land of Judah.

[AMP] The king made of the algum trees terraces or walks to the house of the Lord and to the king's palace, and lyres and harps for the singers; none such had ever been seen before in the land of Judah.

[NLT] The king used the sandalwood to make steps for the Temple of the LORD and the royal palace, and to construct lyres and harps for the musicians. Never before had such beautiful things been seen in Judah.)

[YLT] And the king maketh the algum-trees staircases for the house of Jehovah, and for the house of the king, and harps and psalteries for singers; and there have been none seen like these before in the land of Judah.


上一节  下一节