历代志下9章24节

(代下9:24)

[和合本] 他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。

[新标点] 他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。

[和合修] 他们各带贡物,就是银器、金器、衣服、兵器、香料、马、骡子,每年都有一定的数量。

[新译本] 他们各人带来的礼物有:银器、金器、衣服、兵器、香料、骡马;每年都有一定的数量。

[当代修] 他们年年都带来礼物,有金银器皿、衣服、兵器、香料和骡马。

[现代修] 他们年年都带礼物给他,如金器、银器、衣裳、武器、香料、马匹、骡子等。

[吕振中] 他们各运来了贡物:银器、金器、衣裳、没药、香料、马、骡;年年都有一定的数量。

[思高本] 各人带来自己的礼物:银器、金器、衣服、兵器、香料、骡马,年年都是如此。

[文理本] 各进贡物、即金器银器、衣服军械、香品马骡、岁有定例、


上一节  下一节


2 Chronicles 9:24

[GNT] Each of them brought Solomon gifts-articles of silver and gold, robes, weapons, spices, horses, and mules. This continued year after year.

[BBE] And everyone took with him an offering, vessels of silver and vessels of gold, and robes, and coats of metal, and spices, and horses and beasts for transport, regularly year by year.

[KJV] And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

[NKJV] Each man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.

[KJ21] And they brought every man his present: vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, armor, and spices, horses, and mules, a set rate year by year.

[NASB] They were bringing, each of them his gift: articles of silver and gold, garments, weapons, balsam oil, horses, and mules, so much year by year.

[NRSV] Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.

[WEB] They each brought tribute, vessels of silver, vessels of gold, clothing, armor, spices, horses, and mules every year.

[ESV] Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.

[NIV] Year after year, everyone who came brought a gift--articles of silver and gold, and robes, weapons and spices, and horses and mules.

[NIrV] Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought articles that were made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.

[HCSB] Each of them would bring his own gift-- items of silver and gold, clothing, weapons, spices, and horses and mules-- as an annual tribute.

[CSB] Each of them would bring his own gift-- items of silver and gold, clothing, weapons, spices, and horses and mules-- as an annual tribute.

[AMP] And every man brought his tribute: silver and gold articles, robes, armor, spices, horses, and mules, so much year by year.

[NLT] Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.

[YLT] and they are bringing in each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.


上一节  下一节