[和合本] 他必伸手攻击列国,埃及地也不得脱离。
[新标点] 他必伸手攻击列国;埃及地也不得脱离。
[和合修] 他要伸手攻击列国,连埃及地也不得逃脱。
[新译本] 他必伸手攻击列国,埃及地也不能逃脱。
[当代修] 他必攻击列国,埃及也无法幸免。
[现代修] 他侵犯那些国家时,连埃及也逃脱不了。
[吕振中] 他必伸手攻击列国之地,埃及地也逃脱不了。
[思高本] 他又要伸手攻击各国,埃及地亦不能幸免;
[文理本] 又伸厥手、以攻列邦、埃及地不得免焉、
[GNT] When he invades all those countries, even Egypt will not be spared.
[BBE] And his hand will be stretched out on the countries: and the land of the south will not be safe from him.
[KJV] He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
[NKJV] "He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
[KJ21] He shall stretch forth his hand also upon the countries, and the land of Egypt shall not escape.
[NASB] Then he will reach out with his hand against other countries, and the land of Egypt will not escape.
[NRSV] He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
[WEB] He will also stretch out his hand on the countries. The land of Egypt won't escape.
[ESV] He shall stretch out his hand against the countries, and the land of Egypt shall not escape.
[NIV] He will extend his power over many countries; Egypt will not escape.
[NIrV] His power will reach out into many countries. Even Egypt will not escape.
[HCSB] He will extend his power against the countries, and not even the land of Egypt will escape.
[CSB] He will extend his power against the countries, and not even the land of Egypt will escape.
[AMP] He shall stretch out his hand also against the [other] countries, but the land of Egypt shall not be among the escaped ones.
[NLT] He will conquer many countries, and even Egypt will not escape.
[YLT] 'And he sendeth forth his hand upon the lands, and the land of Egypt is not for an escape;