但以理书8章2节

(但8:2)

[和合本] 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城中(“城”或作“宫”),我见异象又如在乌莱河边。

[新标点] 我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城【或译:宫】中;我见异象又如在乌莱河边。

[和合修] 我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。

[新译本] 我在异象中观看,看见自己在以拦省书珊城堡里;我在异象中继续观看,看见自己在乌莱河的岸边。

[当代修] 我在异象中看见自己在以拦省的书珊城,又看见自己站在乌莱河畔。

[现代修] 在异象中,我忽然发现自己在以拦省的书珊城里。我站在乌莱河边,

[吕振中] 我在异象中观看着;见了异象的时候,好像是在书珊宫堡,在以拦省。我在异象中观看着,又好像在乌莱河边(或点窜作:乌莱城门)。

[思高本] 我观看这异象;我观看时,恍惚见我在厄蓝省的稣撒禁城;在神视中,我恍惚见我在乌来河畔。

[文理本] 其时、我恍若在以拦州、书珊宫、我于异象中、在乌莱河滨、


上一节  下一节


Daniel 8:2

[GNT] In the vision I suddenly found myself in the walled city of Susa in the province of Elam. I was standing by the Ulai River,

[BBE] And I saw in the vision; and when I saw it, I was in the strong town Shushan, which is in the country of Elam; and in the vision I was by the water-door of the Ulai.

[KJV] And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

[NKJV] I saw in the vision, and it so happened while I was looking, that I [was] in Shushan, the citadel, which [is] in the province of Elam; and I saw in the vision that I was by the River Ulai.

[KJ21] And I saw in a vision; and it came to pass when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

[NASB] I looked in the vision, and while I was looking, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam; and I looked in the vision, and I myself was beside the Ulai Canal.

[NRSV] In the vision I was looking and saw myself in Susa the capital, in the province of Elam, and I was by the river Ulai.

[WEB] I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

[ESV] And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the capital, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal.

[NIV] In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.

[NIrV] In my vision I saw myself in the city of Susa. It has high walls around it. It is in the land of Elam. In the vision I was beside the Ulai Waterway.

[HCSB] I saw the vision, and as I watched, I was in the fortress city of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.

[CSB] I saw the vision, and as I watched, I was in the fortress city of Susa, in the province of Elam. I saw in the vision that I was beside the Ulai Canal.

[AMP] And I saw in the vision and it seemed that I was at Shushan the palace or fortress [in Susa, the capital of Persia], which is in the province of Elam, and I saw in the vision and I was by the river of Ulai.

[NLT] In this vision I was at the fortress of Susa, in the province of Elam, standing beside the Ulai River.

[YLT] And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I [am] in Shushan the palace that [is] in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.


上一节  下一节