何西阿书7章6节

(何7:6)

[和合本] 首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。

[新标点] 首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。

[和合修] 他们全都热如火炉,吞灭他们的审判官。他们的君王都仆倒,他们中间无一人求告我。

[新译本] 他们阴谋埋伏的时候,心中烧得热如火炉。他们整夜抑制怒气,一到早晨,却像发出火焰的火燃烧起来。

[当代修] 他们的心如烤炉,燃烧着阴谋。他们的怒气如整夜闷烧的炉火,早晨爆发出熊熊烈焰。

[现代修] 他们的阴谋像闷在烤炉里的火,整夜冒烟,天一亮就爆发起来。

[吕振中] 但他们怀着阴谋走近前来,心中就如火炉;他们的怒气(传统:酵饼的。今参他古米叙利亚译本改点母音译之)整夜冒着烟(传统:睡觉。参申9:20[19]);早晨便着起来像发才的火。

[思高本] 他们的心虽因阴谋而焦虑得像火炉一样,但他们的怒火却整夜停息;一到早晨,却又如烈火复燃。

[文理本] 彼众潜伏、心热如炉、其烘饼者、竟夕睡卧、至于清晨、厥火炎炎、


上一节  下一节


Hosea 7:6

[GNT] Yes, they burned like an oven with their plotting. All night their anger smoldered, and in the morning it burst into flames.

[BBE] For they have made their hearts ready like an oven, while they are waiting secretly; their wrath is sleeping all night; in the morning it is burning like a flaming fire.

[KJV] For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

[NKJV] They prepare their heart like an oven, While they lie in wait; Their baker sleeps all night; In the morning it burns like a flaming fire.

[KJ21] For they have made ready their heart like an oven, while theylie in wait; their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

[NASB] For their hearts are like an oven As they approach their (Lit ambush)plotting; Their (As in some ancient versions; MT baker)anger (Lit is asleep)smolders all night, In the morning it burns like flaming fire.

[NRSV] For they are kindled like an oven, their heart burns within them; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.

[WEB] For they have prepared their heart like an oven, while they lie in wait. Their baker sleeps all the night. In the morning it burns as a flaming fire.

[ESV] For with hearts like an oven they approach their intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.

[NIV] Their hearts are like an oven; they approach him with intrigue. Their passion smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.

[NIrV] Their hearts are as hot as an oven. They make evil plans to get rid of him. Their anger burns like a slow fire all night. In the morning it blazes out like a flaming fire.

[HCSB] For they-- their hearts like an oven-- draw him into their oven. Their anger smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.

[CSB] For they-- their hearts like an oven-- draw him into their oven. Their anger smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.

[AMP] For they have made ready their heart, and their mind burns [with intrigue] like an oven while they lie in wait. Their anger smolders all night; in the morning it blazes forth as a flaming fire.

[NLT] Their hearts are like an oven blazing with intrigue. Their plot smolders through the night, and in the morning it breaks out like a raging fire.

[YLT] For they have drawn near, As an oven [is] their heart, In their lying in wait all the night sleep doth their baker, Morning! he is burning as a flaming fire.


上一节  下一节