[和合本] “以法莲与列邦人搀杂,以法莲是没有翻过的饼。
[新标点] (以色列和列邦)以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。
[和合修] 外邦人消耗他的力量,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
[新译本] “以法莲与外族混杂,以法莲是没有翻过的饼。
[当代修] “以法莲与外族人混杂,就像没有翻过的饼{注*}。*{注:“没有翻过的饼”指一面烤焦一面生的饼,不能食用,意义见下节。}
[现代修] 上主说:“以色列人简直像半生不熟的面包。
[吕振中] 以法莲在列族之民中容许自己被搀杂;以法莲成了个烙饼、没翻过的。
[思高本] (北国外交失策)厄弗辣因想混杂在列邦之中,厄弗辣因成了一块尚未翻过的烤饼。
[文理本] 以法莲杂于列邦、乃为未翻之饼、
[GNT] The LORD says, "The people of Israel are like a half-baked loaf of bread. They rely on the nations around them
[BBE] Ephraim is mixed with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
[KJV] Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
[NKJV] " Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
[KJ21] "Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
[NASB] Ephraim is himself thrown about with the (Lit peoples)nations; Ephraim has become a round loaf not turned over.
[NRSV] Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
[WEB] Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
[ESV] Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
[NIV] "Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat cake not turned over.
[NIrV] The people of Ephraim mix with the nations. They are like a flat cake that is baked on only one side.
[HCSB] Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread, baked on a griddle.
[CSB] Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread, baked on a griddle.
[AMP] Ephraim mixes himself among the peoples [courting the favor of first one country, then another]; Ephraim is a cake not turned.
[NLT] "The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half-baked cake!
[YLT] Ephraim! among peoples he mixeth himself, Ephraim hath been a cake unturned.