[和合本] 耶和华又对摩西说:“你往百姓那里去,叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。
[新标点] 耶和华又对摩西说:“你往百姓那里去,叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。
[和合修] 耶和华对摩西说:“你往百姓那里去,使他们今天明天分别为圣,又叫他们洗衣服。
[新译本] 耶和华对摩西说:“你到人民那里去,要他们今天明天分别为圣,又要他们洗净自己的衣服;
[当代修] 耶和华对摩西说:“你现在回到他们那里,吩咐他们今天和明天要洁净自己,洗净衣服,
[现代修] 上主对他说:“你去告诉人民,今天和明天他们要洁净自己。他们要洗涤衣服,
[吕振中] 永恒主又对摩西说:“你往人民那里去,叫他们今天明天要洁净为圣,洗净自己的衣裳;
[思高本] (结约的准备)上主向梅瑟说:“你到百姓那里,叫他们今天明天圣洁自己,洗净自己的衣服。
[文理本] 耶和华曰、汝诣于民、使今日明日、洁己濯衣、
[GNT] and the LORD said to him, "Go to the people and tell them to spend today and tomorrow purifying themselves for worship. They must wash their clothes
[BBE] And the Lord said to Moses, Go to the people and make them holy today and tomorrow, and let their clothing be washed.
[KJV] And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,
[NKJV] Then the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their clothes.
[KJ21] And the LORD said unto Moses, "Go unto the people and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their clothes
[NASB] The Lord also said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and have them wash their garments;
[NRSV] the LORD said to Moses: "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes
[WEB] Yahweh said to Moses, "Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,
[ESV] the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments
[NIV] And the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes
[NIrV] The Lord said to Moses, "Go to the people. Today and tomorrow set them apart for me. Have them wash their clothes.
[HCSB] And the LORD told Moses, "Go to the people and purify them today and tomorrow. They must wash their clothes
[CSB] And the LORD told Moses, "Go to the people and purify them today and tomorrow. They must wash their clothes
[AMP] And the Lord said to Moses, Go and sanctify the people [set them apart for God] today and tomorrow, and let them wash their clothes
[NLT] Then the LORD told Moses, "Go down and prepare the people for my arrival. Consecrate them today and tomorrow, and have them wash their clothing.
[YLT] And Jehovah saith unto Moses, 'Go unto the people; and thou hast sanctified them to-day and to-morrow, and they have washed their garments,