出埃及记21章16节

(出21:16)

[和合本] “拐带人口,或是把人卖了,或是留在他手下,必要把他治死。

[新标点] “拐带人口,或是把人卖了,或是留在他手下,必要把他治死。

[和合修] “诱拐人口的,无论是把人卖了,或是扣留在他手中,必被处死。

[新译本] “拐带人口的,无论是把人卖了,或是还留在他手中,必要把那人处死。

[当代修] 绑架他人贩卖或自用的,必须被处死。

[现代修] “凡绑架人,把他贩卖为奴,或留下作奴隶的,都必须处死。

[吕振中] “拐带人口的,无论是把他卖了,或是给人发现还在他手下,他总必须被处死。

[思高本] 凡拐带人口的,无论已将人卖了,或者还在他手中,都应受死刑。

[文理本] 虏人而鬻之、或留于其手者、杀无赦、○


上一节  下一节


Exodus 21:16

[GNT] "Whoever kidnaps someone, either to sell him or to keep him as a slave, is to be put to death.

[BBE] Any man who gets another into his power in order to get a price for him is to be put to death, if you take him in the act.

[KJV] And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.

[NKJV] " He who kidnaps a man and sells him, or if he is found in his hand, shall surely be put to death.

[KJ21] "And he that stealeth a man and selleth him, or if he shall be found in his hand, he shall surely be put to death.

[NASB] "Now one who (Lit steals)kidnaps someone, whether he sells him or he is found in his (Lit hand)possession, shall certainly be put to death.

[NRSV] Whoever kidnaps a person, whether that person has been sold or is still held in possession, shall be put to death.

[WEB] "Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death.

[ESV] "Whoever steals a man and sells him, and anyone found in possession of him, shall be put to death.

[NIV] "Anyone who kidnaps another and either sells him or still has him when he is caught must be put to death.

[NIrV] "If anyone kidnaps and sells another person, he will be put to death. If he still has the person with him when he is caught, he will be put to death.

[HCSB] "Whoever kidnaps a person must be put to death, whether he sells him or the person is found in his possession.

[CSB] "Whoever kidnaps a person must be put to death, whether he sells him or the person is found in his possession.

[AMP] Whoever kidnaps a man, whether he sells him or is found with him in his possession, shall surely be put to death.

[NLT] "Kidnappers must be put to death, whether they are caught in possession of their victims or have already sold them as slaves.

[YLT] 'And he who stealeth a man, and hath sold him, and he hath been found in his hand, is certainly put to death.


上一节  下一节