出埃及记21章17节

(出21:17)

[和合本] “咒骂父母的,必要把他治死。

[新标点] “咒骂父母的,必要把他治死。

[和合修] “咒骂父母的,必被处死。

[新译本] 咒骂父母的,必要把那人处死。

[当代修] 咒骂父母的,必须被处死。

[现代修] “凡咒骂父母的,必须处死。

[吕振中] “咒骂父亲或母亲的必须被处死。

[思高本] 凡咒骂父亲或母亲的,应受死刑。

[文理本] 诅父母者、杀无赦、○


上一节  下一节


Exodus 21:17

[GNT] "Whoever curses his father or his mother is to be put to death.

[BBE] Any man cursing his father or his mother is to be put to death.

[KJV] And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.

[NKJV] " And he who curses his father or his mother shall surely be put to death.

[KJ21] "And he that curseth his father or his mother shall surely be put to death.

[NASB] "And one who curses his father or his mother shall certainly be put to death.

[NRSV] Whoever curses father or mother shall be put to death.

[WEB] "Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.

[ESV] "Whoever curses his father or his mother shall be put to death.

[NIV] "Anyone who curses his father or mother must be put to death.

[NIrV] "If anyone calls down a curse on his father or mother, he will be put to death.

[HCSB] "Whoever curses his father or his mother must be put to death.

[CSB] "Whoever curses his father or his mother must be put to death.

[AMP] Whoever curses his father or his mother shall surely be put to death.

[NLT] "Anyone who dishonors father or mother must be put to death.

[YLT] 'And he who is reviling his father or his mother is certainly put to death.


上一节  下一节