出埃及记21章20节

(出21:20)

[和合本] “人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑;

[新标点] “人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑。

[和合修] “人若用棍子打奴仆或婢女,当场死在他的手下,他必受报应。

[新译本] “如果有人用棍打他的奴仆或婢女,以致死在他的手下,他必须受刑罚;

[当代修] “倘若有人用棍子打他的仆婢,导致他们当场死亡,他必须受惩罚。

[现代修] “凡用棍子击打奴隶,无论男奴或女奴,以致奴隶立刻死亡的,必须受罚。

[吕振中] “人若用棍子击打奴仆或使女,以致奴仆死在他手下,他一定必须受刑罚。

[思高本] 假使有人用棍杖打奴仆或婢女,被打死在他手中,必受严罚。

[文理本] 以杖击仆婢、而毙杖下者、必受刑、


上一节  下一节


Exodus 21:20

[GNT] "If a slave owner takes a stick and beats his slave, whether male or female, and the slave dies on the spot, the owner is to be punished.

[BBE] If a man gives his man-servant or his woman-servant blows with a rod, causing death, he is certainly to undergo punishment.

[KJV] And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

[NKJV] " And if a man beats his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall surely be punished.

[KJ21] "And if a man smite his servant or his maid with a rod, and he die under his hand, he shall be surely punished.

[NASB] "And if someone strikes his male or female slave with a rod and the slave dies (Lit under)at his hand, he shall (Lit suffer vengeance)be punished.

[NRSV] When a slaveowner strikes a male or female slave with a rod and the slave dies immediately, the owner shall be punished.

[WEB] "If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, the man shall surely be punished.

[ESV] "When a man strikes his slave, male or female, with a rod and the slave dies under his hand, he shall be avenged.

[NIV] "If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,

[NIrV] "Suppose a man beats his male or female slave to death with a club. Then he must be punished.

[HCSB] "When a man strikes his male or female slave with a rod, and the slave dies under his abuse, the owner must be punished.

[CSB] "When a man strikes his male or female slave with a rod, and the slave dies under his abuse, the owner must be punished.

[AMP] And if a man strikes his servant or his maid with a rod and he [or she] dies under his hand, he shall surely be punished.

[NLT] "If a man beats his male or female slave with a club and the slave dies as a result, the owner must be punished.

[YLT] 'And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand -- he is certainly avenged;


上一节  下一节