出埃及记21章23节

(出21:23)

[和合本] 若有别害,就要以命偿命,

[新标点] 若有别害,就要以命偿命,

[和合修] 若有别的伤害,就要以命抵命,

[新译本] 如果有别的损害,你就要以命偿命,

[当代修] 倘若孕妇身体其他部位也受了伤,伤人者就要以命偿命,

[现代修] 如果孕妇本人受伤害,那人就得以命偿命,

[吕振中] 若是有别的害处,就要以命偿命,

[思高本] 若有损害,就应以命偿命,

[文理本] 若有他害、则当以命偿命、


上一节  下一节


Exodus 21:23

[GNT] But if the woman herself is injured, the punishment shall be life for life,

[BBE] But if damage comes to her, let life be given in payment for life,

[KJV] And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,

[NKJV] "But if [any] harm follows, then you shall give life for life,

[KJ21] And if any misfortune follow, then thou shalt give life for life,

[NASB] But if there is any further injury, then you shall appoint as a penalty life for life,

[NRSV] If any harm follows, then you shall give life for life,

[WEB] But if any harm follows, then you must take life for life,

[ESV] But if there is harm, then you shall pay life for life,

[NIV] But if there is serious injury, you are to take life for life,

[NIrV] "But if someone is badly hurt, a life must be taken for a life.

[HCSB] If there is an injury, then you must give life for life,

[CSB] If there is an injury, then you must give life for life,

[AMP] But if any damage follows, then you shall give life for life,

[NLT] But if there is further injury, the punishment must match the injury: a life for a life,

[YLT] and if there is mischief, then thou hast given life for life,


上一节  下一节