出埃及记21章32节

(出21:32)

[和合本] 牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。

[新标点] 牛若触了奴仆或是婢女,必将银子三十舍客勒给他们的主人,也要用石头把牛打死。

[和合修] 牛若抵了奴仆或婢女,就要把三十舍客勒银子给奴仆的主人,牛要用石头打死。

[新译本] 如果牛触了人的奴仆,或是婢女,必须把三百四十克银子给他的主人,那牛也必须用石头打死。

[当代修] 牛若抵死了别人的仆婢,牛的主人要赔三百三十克银子{注*}给那仆婢的主人,并要用石头打死牛。*{注:三百三十克银子约是当时一个奴仆的身价。}

[现代修] 如果牛骶死男奴或女奴,牛的主人必须偿还奴隶的主人三十块银子,而牛要用石头打死。

[吕振中] 牛若抵触了人的奴仆或使女,必须将银子三十舍客勒给他们的主人,牛也必须用石头打死。

[思高本] 牛若牴死了一个奴仆或婢女,应给仆婢的主人三十银‘协刻耳’,牛应砸死。

[文理本] 若触人仆婢、则以金三十给其主、而以石毙牛、○


上一节  下一节


Exodus 21:32

[GNT] If the bull kills a male or female slave, its owner shall pay the owner of the slave thirty pieces of silver, and the bull shall be stoned to death.

[BBE] If the death of a man-servant or of a woman-servant is caused by the ox, the owner is to give their master thirty shekels of silver, and the ox is to be stoned.

[KJV] If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

[NKJV] "If the ox gores a male or female servant, he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

[KJ21] If the ox shall push a manservant or a maidservant, he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

[NASB] If the ox gores a male or female slave, (Lit he)the owner shall give his or her master (About 15 oz. or 425 gm)thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

[NRSV] If the ox gores a male or female slave, the owner shall pay to the slaveowner thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

[WEB] If the bull gores a male servant or a female servant, thirty shekels[*] of silver shall be given to their master, and the ox shall be stoned.[*A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 30 shekels is about 300 grams or about 10.6 ounces.]

[ESV] If the ox gores a slave, male or female, the owner shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

[NIV] If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned.

[NIrV] "Suppose the bull wounds a male or female slave. Then the owner must pay the slave's master 12 ounces of silver. You must kill the bull with stones.

[HCSB] If the ox gores a male or female slave, he must give 30 shekels of silver to the slave's master, and the ox must be stoned.

[CSB] If the ox gores a male or female slave, he must give 30 shekels of silver to the slave's master, and the ox must be stoned.

[AMP] If the ox gores a manservant or a maidservant, the owner shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.

[NLT] But if the ox gores a slave, either male or female, the animal's owner must pay the slave's owner thirty silver coins, and the ox must be stoned.

[YLT] 'If the ox gore a man-servant or a handmaid, thirty silver shekels he doth give to their lord, and the ox is stoned.


上一节  下一节