[和合本] “人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还;
[新标点] “人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还;
[和合修] “人若将银钱或物件托邻舍保管,东西从这人的家中被偷去,若找到了贼,贼要加倍赔偿;
[新译本] “如果人把银子或家中物件交给邻舍看守,这些东西从那人的家被偷去;如果把窃贼抓到了,窃贼就要双倍偿还。
[当代修] “倘若有人把金钱或物件交给邻居保管,邻居家遭盗,盗贼被缉拿归案后要赔偿双倍;
[现代修] “如果有人受托保管别人的钱或贵重物品,被窃贼从家里偷走,窃贼被抓到的话,必须加倍偿还;
[吕振中] “人若将银钱或物件给邻舍看守,这东西从那人家里被偷去;贼若被找到,贼要加倍赔偿。
[思高本] (托管物遗失赔偿法)假使有人将银钱或物品交人保存,而银钱或物品从这人家中被偷去,若贼人被寻获,应加倍赔偿。
[文理本] 如以金或什物、托邻守之、被盗所窃、盗者见获、偿之维倍、
[GNT] "If anyone agrees to keep someone else's money or other valuables for him and they are stolen from his house, the thief, if found, shall repay double.
[BBE] If a man puts money or goods in the care of his neighbour to keep for him, and it is taken from the man's house, if they get the thief, he will have to make payment of twice the value.
[KJV] If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.
[NKJV] " If a man delivers to his neighbor money or articles to keep, and it is stolen out of the man's house, if the thief is found, he shall pay double.
[KJ21] "If a man shall deliver unto his neighbor money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house, if the thief be found, let him pay double.
[NASB] "If someone gives his neighbor money or goods to keep for him and it is stolen from the (Lit man's)neighbor's house, if the thief is (Lit found)caught, then the thief shall pay double.
[NRSV] When someone delivers to a neighbor money or goods for safekeeping, and they are stolen from the neighbor's house, then the thief, if caught, shall pay double.
[WEB] "If a man delivers to his neighbor money or stuff to keep, and it is stolen out of the man's house, if the thief is found, he shall pay double.
[ESV] "If a man gives to his neighbor money or goods to keep safe, and it is stolen from the man's house, then, if the thief is found, he shall pay double.
[NIV] "If a man gives his neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor's house, the thief, if he is caught, must pay back double.
[NIrV] "Suppose a man gives his neighbor silver or other things to keep safe. And suppose they are stolen from the neighbor's house. If the thief is caught, he must pay back twice as much as he stole.
[HCSB] "When a man gives his neighbor money or goods to keep, but they are stolen from that person's house, the thief, if caught, must repay double.
[CSB] "When a man gives his neighbor money or goods to keep, but they are stolen from that person's house, the thief, if caught, must repay double.
[AMP] If a man delivers to his neighbor money or goods to keep and it is stolen out of the neighbor's house, then, if the thief is found, he shall pay double.
[NLT] "Suppose someone leaves money or goods with a neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor's house. If the thief is caught, the compensation is double the value of what was stolen.
[YLT] 'When a man doth give unto his neighbour silver, or vessels to keep, and it hath been stolen out of the man's house; if the thief is found, he repayeth double.