出埃及记23章17节

(出23:17)

[和合本] 一切的男丁要一年三次朝见主耶和华。

[新标点] 一切的男丁要一年三次朝见主耶和华。

[和合修] 所有的男丁都要一年三次朝见主耶和华。

[新译本] 一年三次,你所有的男丁都要朝见主耶和华的面。

[当代修] 以色列所有的男子都要在这三个节期上来朝见主耶和华。

[现代修] 每逢这三个节期,你家里所有的男丁都要来敬拜我——至高的上主。

[吕振中] 一年三次、你所有的男丁都要朝见主永恒主。

[思高本] 你所有的男子一年三次应到上主台前来。

[文理本] 尔之丁男、每岁三觐主耶和华、○


上一节  下一节


Exodus 23:17

[GNT] Every year at these three festivals all your men must come to worship me, the Lord your God.

[BBE] Three times in the year let all your males come before the Lord God.

[KJV] Three times in the year all thy males shall appear before the LORD God.

[NKJV] "Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

[KJ21] Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.

[NASB] Three times a year all your males shall appear before the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od .

[NRSV] Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

[WEB] Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.

[ESV] Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.

[NIV] "Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD.

[NIrV] "Three times a year all of your men must come to worship me. I am your Lord and King.

[HCSB] Three times a year all your males are to appear before the Lord God.

[CSB] Three times a year all your males are to appear before the Lord God.

[AMP] Three times in the year all your males shall appear before the Lord God.

[NLT] At these three times each year, every man in Israel must appear before the Sovereign, the LORD.

[YLT] 'Three times in a year do all thy males appear before the face of the Lord Jehovah.


上一节  下一节