出埃及记23章18节

(出23:18)

[和合本] “不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上,也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。

[新标点] “不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上;也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。

[和合修] “不可将我祭牲的血和有酵之物一同献上,也不可将我节期中祭牲的脂肪留到早晨。

[新译本] “你不可把我祭牲的血和有酵的饼一同献上;也不可把我节日祭牲的脂油留过夜到早晨。

[当代修] “不可把祭牲的血和有酵的饼一起献给我,也不可把祭牲的脂肪留到第二天早晨。

[现代修] “你献牲祭时不可献有酵的饼。节期所献祭牲的脂油不可留到第二天早上。

[吕振中] “你不可将我的祭牲的血跟有酵的饼一同祭献;也不可留我的节期上祭牲的脂肪过夜到早晨。

[思高本] 不可同酵面一起祭献牺牲的血;不可把我节日的牺牲脂肪留到早晨。

[文理本] 献我祭牲之血、勿与酵饼共献、其脂勿留于明日、


上一节  下一节


Exodus 23:18

[GNT] "Do not offer bread made with yeast when you sacrifice an animal to me. The fat of animals sacrificed to me during these festivals is not to be left until the following morning.

[BBE] Do not give the blood of my offering with leavened bread; and do not let the fat of my feast be kept all night till the morning.

[KJV] Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

[NKJV] "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor shall the fat of My sacrifice remain until morning.

[KJ21] "Thou shalt not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of My sacrifice remain until the morning.

[NASB] "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My (Or festival)feast to remain overnight until morning.

[NRSV] You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my festival remain until the morning.

[WEB] "You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread. The fat of my feast shall not remain all night until the morning.

[ESV] "You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my feast remain until the morning.

[NIV] "Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast. "The fat of my festival offerings must not be kept until morning.

[NIrV] "Do not include anything that is made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. "Suppose the fat from sacrifices is left over from my feasts. Then do not keep it until morning.

[HCSB] "You must not offer the blood of My sacrifices with anything leavened. The fat of My festival offering must not remain until morning.

[CSB] "You must not offer the blood of My sacrifices with anything leavened. The fat of My festival offering must not remain until morning.

[AMP] You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread [but keep it unmixed], neither shall the fat of My feast remain all night until morning.

[NLT] "You must not offer the blood of my sacrificial offerings together with any baked goods containing yeast. And do not leave the fat from the festival offerings until the next morning.

[YLT] 'Thou dost not sacrifice on a fermented thing the blood of My sacrifice, and the fat of My festival doth not remain till morning;


上一节  下一节