出埃及记28章16节

(出28:16)

[和合本] 这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。

[新标点] 这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。

[和合修] 胸袋是正方形的,叠成两层,长一虎口,宽一虎口。

[新译本] 胸牌要四方的,双层的,长二十二公分,宽二十二公分。

[当代修] 胸牌是方形的,长宽各二十二厘米,分成上下两层。

[现代修] 胸牌的形状是四方的,叠成两层,长二十二公分,宽二十二公分。

[吕振中] 这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。

[思高本] 胸牌要方形,双层,一拃长,一拃宽。

[文理本] 补服方而复、长广各一布指、


上一节  下一节


Exodus 28:16

[GNT] It is to be square and folded double, 9 inches long and 9 inches wide.

[BBE] It is to be square, folded in two, a hand-stretch long and a hand-stretch wide.

[KJV] Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.

[NKJV] "It shall be doubled into a square: a span [shall be] its length, and a span [shall be] its width.

[KJ21] Foursquare it shall be, and doubled: a span shall be the length thereof and a span shall be the breadth thereof.

[NASB] It shall be square and folded double, a (About 9 in. or 23 cm)span (Lit its)in length and a (About 9 in. or 23 cm)span (Lit its)in width.

[NRSV] It shall be square and doubled, a span in length and a span in width.

[WEB] It shall be square and folded double; a span[*] shall be its length, and a span its width.[*A span is the length from the tip of a man's thumb to the tip of his little finger when his hand is stretched out (about half a cubit, or 9 inches, or 22.8 cm.)]

[ESV] It shall be square and doubled, a span its length and a span its breadth.

[NIV] It is to be square--a span long and a span wide--and folded double.

[NIrV] Make it nine inches square. Fold it in half.

[HCSB] It must be square and folded double, nine inches long and nine inches wide.

[CSB] It must be square and folded double, nine inches long and nine inches wide.

[AMP] The breastplate shall be square and doubled; a span [nine inches] shall be its length and a span shall be its breadth.

[NLT] Make the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square.

[YLT] it is square, doubled, a span its length, and a span its breadth.


上一节  下一节