[和合本] 这饼要装在一个筐子里,连筐子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。
[新标点] 这饼要装在一个筐子里,连筐子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。
[和合修] 这些饼要装在一个篮子里,用篮子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。
[新译本] 你要把这些饼放在篮子里,用篮子把饼带来献上,又把小公牛和两只绵羊牵来。
[当代修] 所有的饼都要用一个篮子盛,连同公牛和绵羊一起带到会幕那里。
[现代修] 把这些饼装在篮子里,在你献小公牛和两只公绵羊时带来给我。
[吕振中] 你要把这些饼装在一个筐子里,用筐子带来献,也把公牛和两只公绵羊一牵来。
[思高本] 放在篮子内,连篮子也带来,并将那头公牛和两只绵羊牵来;
[文理本] 盛于一筐、并犊与羊、携之而至、
[GNT] Put them in a basket and offer them to me when you sacrifice the bull and the two rams.
[BBE] Put these in a basket and take them, with the ox and the two sheep.
[KJV] And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
[NKJV] "You shall put them in one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
[KJ21] and thou shalt put them into one basket and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
[NASB] And you shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams.
[NRSV] You shall put them in one basket and bring them in the basket, and bring the bull and the two rams.
[WEB] You shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
[ESV] You shall put them in one basket and bring them in the basket, and bring the bull and the two rams.
[NIV] Put them in a basket and present them in it--along with the bull and the two rams.
[NIrV] Put everything in a basket. Offer them along with the bull and the two rams.
[HCSB] put them in a basket, and bring them in the basket, along with the bull and two rams.
[CSB] put them in a basket, and bring them in the basket, along with the bull and two rams.
[AMP] You shall put them in one basket and bring them in [it], and bring also the bull and the two rams;
[NLT] Place them all in a single basket, and present them at the entrance of the Tabernacle, along with the young bull and the two rams.
[YLT] and thou hast put them on one basket, and hast brought them near in the basket, also the bullock and the two rams.