出埃及记29章5节

(出29:5)

[和合本] 要给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍,并以弗得,又带上胸牌,束上以弗得巧工织的带子。

[新标点] 要给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍,并以弗得,又带上胸牌,束上以弗得巧工织的带子。

[和合修] 要拿服装,给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍,以及以弗得,又带上胸袋,束上以弗得精致的带子。

[新译本] 你要拿衣服来,给亚伦穿上杂色内袍、以弗得的长外袍、以弗得和胸牌,又束上巧工织成的以弗得的带子。

[当代修] 然后给亚伦穿上内袍、以弗得和以弗得的外袍,戴上胸牌,束上精致的以弗得带子,

[现代修] 然后要给亚伦穿戴祭司的圣服——内袍、挂着以弗得的外袍、胸牌,和带子。

[吕振中] 要拿衣服、将内袍、圣裲裆之下的外袍、圣裲裆和胸牌、给亚伦穿戴上,又将圣裲裆上巧设图案织成的带子给他束上。

[思高本] 以后拿过服装来,给亚郎穿上长衣,和挂厄弗得的无袖长袍,佩上厄弗得和胸牌,系上厄弗得带子,

[文理本] 衣亚伦以衣、即里衣、长衣、圣衣、补服、束以巧制之绅、


上一节  下一节


Exodus 29:5

[GNT] Then dress Aaron in the priestly garments-the shirt, the robe that goes under the ephod, the ephod, the breastpiece, and the belt.

[BBE] Take the robes, and put the coat and the dress and the ephod and the priest's bag on Aaron; put the band of needlework round him,

[KJV] And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:

[NKJV] "Then you shall take the garments, put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with the intricately woven band of the ephod.

[KJ21] And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat and the robe of the ephod and the ephod and the breastplate, and gird him with the embroidered girdle of the ephod.

[NASB] And you shall take the garments, and put on Aaron the tunic and the robe of the ephod, and the ephod and the (Or pouch)breastpiece, and wrap his waist with the skillfully woven band of the ephod;

[NRSV] Then you shall take the vestments, and put on Aaron the tunic and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastpiece, and gird him with the decorated band of the ephod;

[WEB] You shall take the garments, and put on Aaron the tunic, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and clothe him with the skillfully woven band of the ephod.

[ESV] Then you shall take the garments, and put on Aaron the coat and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastpiece, and gird him with the skillfully woven band of the ephod.

[NIV] Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.

[NIrV] "Take the inner robe, the outer robe of the linen apron, the apron itself and the chest cloth. Dress Aaron in them. Take the skillfully made waistband and tie the apron on him with it.

[HCSB] Then take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe for the ephod, the ephod itself, and the breastpiece; fasten the ephod on him with its woven waistband.

[CSB] Then take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe for the ephod, the ephod itself, and the breastpiece; fasten the ephod on him with its woven waistband.

[AMP] Then take the garments and put on Aaron the long and sleeved tunic and the robe of the ephod and the ephod and the breastplate, and gird him with the skillfully woven girding band of the ephod.

[NLT] Dress Aaron in his priestly garments-- the tunic, the robe worn with the ephod, the ephod itself, and the chestpiece. Then wrap the decorative sash of the ephod around him.

[YLT] and thou hast taken the garments, and hast clothed Aaron with the coat, and the upper robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and hast girded him with the girdle of the ephod,


上一节  下一节