出埃及记32章15节

(出32:15)

[和合本] 摩西转身下山,手里拿着两块法版。这版是两面写的,这面那面都有字。

[新标点] 摩西转身下山,手里拿着两块法版。这版是两面写的,这面那面都有字,

[和合修] 摩西转身下山,手里拿着两块法版。这版的两面都写着字,正面背面都有字。

[新译本] 摩西转身,从山上下来,手里拿着两块法版;法版是两面写的,这面和那面都写着字。

[当代修] 摩西转身下山,手里拿着两块石版,石版的正反两面都有字。

[现代修] 摩西转身下山,拿着两块两面都写着诫命的石版。

[吕振中] 摩西转身、从山上下来,手里拿着两块法版;版是两面写的:这面和那面都写。

[思高本] (梅瑟怒碎约版)梅瑟转身下山,手中拿着两块约版,版两面都写着字,前面后面都有字。

[文理本] 摩西退而下山、手持法版二、两面各有文字、


上一节  下一节


Exodus 32:15

[GNT] Moses went back down the mountain, carrying the two stone tablets with the commandments written on both sides.

[BBE] Then Moses came down the mountain with the two stones of the law in his hand; the stones had writing on their two sides, on the front and on the back.

[KJV] And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.

[NKJV] And Moses turned and went down from the mountain, and the two tablets of the Testimony [were] in his hand. The tablets [were] written on both sides; on the one [side] and on the other they were written.

[KJ21] And Moses turned and went down from the mount, and the two tablets of the testimony were in his hand. The tablets were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.

[NASB] Then Moses turned and went down from the mountain with the two tablets of the testimony in his hand, tablets which were written on both (Lit their sides)sides; they were written on one side and the other.

[NRSV] Then Moses turned and went down from the mountain, carrying the two tablets of the covenant in his hands, tablets that were written on both sides, written on the front and on the back.

[WEB] Moses turned, and went down from the mountain, with the two tablets of the covenant in his hand; tablets that were written on both their sides. They were written on one side and on the other.

[ESV] Then Moses turned and went down from the mountain with the two tablets of the testimony in his hand, tablets that were written on both sides; on the front and on the back they were written.

[NIV] Moses turned and went down the mountain with the two tablets of the Testimony in his hands. They were inscribed on both sides, front and back.

[NIrV] Moses turned and went down the mountain. He had the two tablets of the covenant in his hands. Words were written on both sides of the tablets, front and back.

[HCSB] Then Moses turned and went down the mountain with the two tablets of the testimony in his hands. They were inscribed on both sides-- inscribed front and back.

[CSB] Then Moses turned and went down the mountain with the two tablets of the testimony in his hands. They were inscribed on both sides-- inscribed front and back.

[AMP] And Moses turned and went down from the mountain with the two tables of the Testimony in his hand, tables or tablets that were written on both sides.

[NLT] Then Moses turned and went down the mountain. He held in his hands the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant. They were inscribed on both sides, front and back.

[YLT] And Moses turneth, and goeth down from the mount, and the two tables of the testimony [are] in his hand, tables written on both their sides, on this and on that [are] they written;


上一节  下一节