出埃及记40章28节

(出40:28)

[和合本] 又挂上帐幕的门帘。

[新标点] 又挂上帐幕的门帘。

[和合修] 他又挂上帐幕的门帘。

[新译本] 又挂上帐幕的门帘。

[当代修] 他挂上圣幕入口的帘子,

[现代修] 他在圣幕的进口挂上门廉,

[吕振中] 摩西把帐幕出入处的帘子安设上。

[思高本] 又悬起帐棚的门帘。

[文理本] 垂?于幕门、


上一节  下一节


Exodus 40:28

[GNT] He hung the curtain at the entrance of the Tent,

[BBE] And he put up the curtain at the doorway of the House.

[KJV] And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

[NKJV] He hung up the screen [at] the door of the tabernacle.

[KJ21] And he set up the hanging at the door of the tabernacle.

[NASB] Then he set up the curtain for the doorway of the tabernacle.

[NRSV] He also put in place the screen for the entrance of the tabernacle.

[WEB] He put up the screen of the door to the tabernacle.

[ESV] He put in place the screen for the door of the tabernacle.

[NIV] Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.

[NIrV] Then he put up the curtain at the entrance to the holy tent.

[HCSB] He put up the screen at the entrance to the tabernacle.

[CSB] He put up the screen at the entrance to the tabernacle.

[AMP] And he set up the hanging or screen at the door of the tabernacle.

[NLT] He hung the curtain at the entrance of the Tabernacle,

[YLT] And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,


上一节  下一节