[和合本] 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
[新标点] (云彩覆盖会幕)当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
[和合修] (云彩和荣光)那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
[新译本] 当时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。
[当代修] (耶和华的荣光)那时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了圣幕。
[现代修] 那时候,云彩笼罩圣幕,上主的荣耀充满了圣幕。
[吕振中] 当时有云彩遮盖着会棚,永恒主的荣耀充满着那帐幕。
[思高本] (上主的荣耀遮盖会幕)那时云彩遮盖了会幕,上主的荣耀充满了帐棚。
[文理本] 时、云覆会幕、耶和华之荣光盈其中、
[GNT] Then the cloud covered the Tent and the dazzling light of the LORD's presence filled it.
[BBE] Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
[KJV] Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[NKJV] Then the cloud covered the tabernacle of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[KJ21] Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[NASB] (The Glory of the Lord Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
[NRSV] Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[WEB] Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh's glory filled the tabernacle.
[ESV] Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[NIV] Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[NIrV] Then the cloud covered the Tent of Meeting. The glory of the Lord filled the holy tent.
[HCSB] The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[CSB] The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
[AMP] Then the cloud [the Shekinah, God's visible presence] covered the Tent of Meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle! [Rev. 15:8.]
[NLT] Then the cloud covered the Tabernacle, and the glory of the LORD filled the Tabernacle.
[YLT] And the cloud covereth the tent of meeting, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle;