[和合本] 亚伦便伸杖在埃及的诸水以上,青蛙就上来,遮满了埃及地。
[新标点] 亚伦便伸杖在埃及的诸水以上,青蛙就上来,遮满了埃及地。
[和合修] 亚伦伸手在埃及的众水上,青蛙就上来,遮满了埃及地。
[新译本] 亚伦把手一伸在埃及的众水之上,青蛙就上来了,并且遮盖了埃及地。
[当代修] 亚伦伸杖,青蛙就遍布了埃及全境。
[现代修] 于是亚伦伸出他的杖,指向水,青蛙就跳出来,遍地都是。
[吕振中] 亚伦一伸手在埃及的众水以上,青蛙就上来、遮满了埃及地。
[思高本] 亚郎将手一伸在埃及的水上,虾蟆就上来遮盖了埃及地。
[文理本] 亚伦遂伸手于埃及之水、蛙至、充斥埃及、
[GNT] So Aaron held it out over all the water, and the frogs came out and covered the land.
[BBE] And when Aaron put out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and all the land of Egypt was covered with them.
[KJV] And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
[NKJV] So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
[KJ21] And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
[NASB] So Aaron extended his hand over the waters of Egypt, and the (Lit frog)frogs came up and covered the land of Egypt.
[NRSV] So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up and covered the land of Egypt.
[WEB] Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
[ESV] So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
[NIV] So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land.
[NIrV] So Aaron reached his hand out over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land.
[HCSB] When Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and covered the land of Egypt.
[CSB] When Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and covered the land of Egypt.
[AMP] So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land.
[NLT] So Aaron raised his hand over the waters of Egypt, and frogs came up and covered the whole land!
[YLT] And Aaron stretcheth out his hand against the waters of Egypt, and the frog cometh up, and covereth the land of Egypt;