[和合本] 耶和华 神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
[新标点] 耶和华 神为亚当和他妻子用皮子做衣服给他们穿。
[和合修] 耶和华 神用兽皮做衣服给亚当和他的妻子穿。
[新译本] 耶和华上帝为亚当和他的妻子做了皮衣,给他们穿上。
[当代修] 耶和华上帝做了皮衣给他们夫妇穿。
[现代修] 主上帝用兽皮做衣服给亚当和他的妻子穿。
[吕振中] 永恒主上帝为亚当(或译:那人)和他的妻子作了皮褂子给他们穿。
[思高本] 上主天主为亚当和他的妻子做了件皮衣,给他们穿上;
[文理本] 耶和华上帝为亚当及妇、作皮衣衣之、○
[GNT] And the LORD God made clothes out of animal skins for Adam and his wife, and he clothed them.
[BBE] And the Lord God made for Adam and for his wife coats of skins for their clothing.
[KJV] Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
[NKJV] Also for Adam and his wife the LORD God made tunics of skin, and clothed them.
[KJ21] Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
[NASB] And the Lord God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.
[NRSV] And the LORD God made garments of skins for the man and for his wife, and clothed them.
[WEB] Yahweh God made garments of animal skins for Adam and for his wife, and clothed them.
[ESV] And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.
[NIV] The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.
[NIrV] The Lord God made clothes out of animal skins for Adam and his wife to wear.
[HCSB] The LORD God made clothing out of skins for Adam and his wife, and He clothed them.
[CSB] The LORD God made clothing out of skins for Adam and his wife, and He clothed them.
[AMP] For Adam also and for his wife the Lord God made long coats (tunics) of skins and clothed them.
[NLT] And the LORD God made clothing from animal skins for Adam and his wife.
[YLT] And Jehovah God doth make to the man and to his wife coats of skin, and doth clothe them.