[和合本] 惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
[新标点] 惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
[和合修] 只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。
[新译本] 唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。
[当代修] 只是你们不可吃带血的肉,因为血就是生命。
[现代修] 但是你们绝不可吃带血的肉,因为生命在血里。
[吕振中] 惟独带生命的肉,就是带血的肉,你们却不可吃。
[思高本] 凡有生命,带血的肉,你们不可吃;
[文理本] 惟肉有血、即其生命、毋食、
[GNT] The one thing you must not eat is meat with blood still in it; I forbid this because the life is in the blood.
[BBE] But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
[KJV] But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
[NKJV] "But you shall not eat flesh with its life, [that is,] its blood.
[KJ21] "But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
[NASB] But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
[NRSV] Only, you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
[WEB] But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
[ESV] But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
[NIV] "But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
[NIrV] "But you must not eat meat that still has blood in it.
[HCSB] However, you must not eat meat with its lifeblood in it.
[CSB] However, you must not eat meat with its lifeblood in it.
[AMP] But you shall not eat flesh with the life of it, which is its blood.
[NLT] But you must never eat any meat that still has the lifeblood in it.
[YLT] only flesh in its life -- its blood -- ye do not eat.