利未记17章7节

(利17:7)

[和合本] 他们不可再献祭给他们行邪淫所随从的鬼魔(原文作“公山羊”)。这要作他们世世代代永远的定例。

[新标点] 他们不可再献祭给他们行邪淫所随从的鬼魔【原文是公山羊】;这要作他们世世代代永远的定例。

[和合修] 他们不可再宰杀祭牲献给他们行淫所随从的山羊鬼魔。这要作他们世世代代永远的定例。

[新译本] 他们不可再杀祭牲,献给那些山羊,就是他们所随从行邪淫的鬼神。这要作他们世世代代永远的律例。

[当代修] 他们不可再献祭物给山羊神,与其苟合。这是一条永远不变的律例,他们世世代代都要遵守。

[现代修] 以色列人绝不可再悖逆上主,在郊野宰杀牲畜献给山羊鬼。以色列人必须永远遵行这条例。

[吕振中] 他们不可再宰祭牲献给野山羊神(或译:野神),就是他们变节(原文作:行邪淫)所服事的;这要给他们做世世代代永远的条例。

[思高本] 从此以后,他们不应再宰杀牺牲,献给他们非法敬拜的一些山羊神:这为他们世世代代是一项永久的法令。

[文理本] 勿复徇欲、祭牡山羊状之鬼神、著为永例、历世弗替、○


上一节  下一节


Leviticus 17:7

[GNT] The people of Israel must no longer be unfaithful to the LORD by killing their animals in the fields as sacrifices to the goat demons. The people of Israel must keep this regulation for all time to come.

[BBE] And let them make no more offerings to evil spirits, after which they have gone, turning away from the Lord. Let this be a law to them for ever, through all their generations.

[KJV] And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.

[NKJV] "They shall no more offer their sacrifices to demons, after whom they have played the harlot. This shall be a statute forever for them throughout their generations." '

[KJ21] And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.'

[NASB] And they shall no longer offer their sacrifices to the (Or goat idols)goat demons with which they play the prostitute. This shall be a permanent statute to them throughout their generations." '

[NRSV] so that they may no longer offer their sacrifices for goat-demons, to whom they prostitute themselves. This shall be a statute forever to them throughout their generations.

[WEB] They shall no more sacrifice their sacrifices to the goat idols, after which they play the prostitute. This shall be a statute forever to them throughout their generations.'

[ESV] So they shall no more sacrifice their sacrifices to goat demons, after whom they whore. This shall be a statute forever for them throughout their generations.

[NIV] They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.'

[NIrV] " ' "Israel must stop offering any of their sacrifices to statues of gods that look like goats. When they offer sacrifices to those statues, they are not faithful to me. That is a law for them that will last for all time to come." '

[HCSB] They must no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they have prostituted themselves with. This will be a permanent statute for them throughout their generations.

[CSB] They must no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they have prostituted themselves with. This will be a permanent statute for them throughout their generations.

[AMP] So they shall no more offer their sacrifices to goatlike gods or demons or field spirits after which they have played the harlot. This shall be a statute forever to them throughout their generations.

[NLT] The people must no longer be unfaithful to the LORD by offering sacrifices to the goat idols. This is a permanent law for them, to be observed from generation to generation.

[YLT] and they sacrifice not any more their sacrifices to goats after which they are going a-whoring; a statute age-during is this to them, to their generations.


上一节  下一节