[和合本] 若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。
[新标点] 若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。
[和合修] 若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从百姓中剪除。”
[新译本] 如果不牵到会幕门口,把它献给耶和华,那人就必从自己的族人中被剪除。
[当代修] 如果有人没把祭物带到会幕门口献给耶和华,要将他从民中铲除。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 而不带到会棚出入处去献与永恒主的,那人必须从他族人中被剪除。
[思高本] 而不牵到会幕门口,奉献给上主,这人就应由民间铲除。
[文理本] 不携至会幕门、奉于耶和华者、必绝于民中、○
[GNT] as an offering to the LORD anywhere except at the entrance of the Tent shall no longer be considered God's people.
[BBE] And does not take it to the door of the Tent of meeting to make an offering to the Lord, that man will be cut off from among his people.
[KJV] And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
[NKJV] and does not bring it to the door of the tabernacle of meeting, to offer it to the LORD, that man shall be cut off from among his people.
[KJ21] and bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation to offer it unto the LORD, even that man shall be cut off from among his people.
[NASB] and does not bring it to the doorway of the tent of meeting to (Lit do)offer it to the Lord, that person also shall be cut off from his people.
[NRSV] and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to sacrifice it to the LORD, shall be cut off from the people.
[WEB] and doesn't bring it to the door of the Tent of Meeting to sacrifice it to Yahweh, that man shall be cut off from his people.
[ESV] and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it to the LORD, that man shall be cut off from his people.
[NIV] and does not bring it to the entrance to the Tent of Meeting to sacrifice it to the LORD--that man must be cut off from his people.
[NIrV] And suppose he does not bring it to the entrance to the Tent of Meeting to sacrifice it to me. Then he must be cut off from his people.
[HCSB] but does not bring it to the entrance to the tent of meeting to sacrifice it to the LORD, that person must be cut off from his people.
[CSB] but does not bring it to the entrance to the tent of meeting to sacrifice it to the LORD, that person must be cut off from his people.
[AMP] And does not bring it to the door of the Tent of Meeting to offer it to the Lord shall be cut off from among his people.
[NLT] but does not bring it to the entrance of the Tabernacle to offer it to the LORD, that person will be cut off from the community.
[YLT] and unto the opening of the tent of meeting doth not bring it in to make it to Jehovah -- that man hath been cut off from his people.