利未记19章7节

(利19:7)

[和合本] 第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。

[新标点] 第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。

[和合修] 第三天若再吃,这祭物是不洁净的,必不蒙悦纳。

[新译本] 如果在第三天吃平安祭肉,这祭肉已经成为不洁净,不蒙悦纳。

[当代修] 如果有人第三天还吃那些祭物,祭物就不洁净,我不会悦纳。

[现代修] 因为这是不洁净的。有人吃了,我就不接受所献的祭物。

[吕振中] 第三天如果真地给人吃了,这祭就‘不新鲜’,必不蒙悦纳;

[思高本] 若还有人在第三天吃,这肉已不洁,必不蒙悦纳。

[文理本] 如三日食之、则为可憎、不蒙悦纳、


上一节  下一节


Leviticus 19:7

[GNT] because it is ritually unclean, and if anyone eats it, I will not accept the offering.

[BBE] If any of it is used for food on the third day, it is a disgusting thing and will not be pleasing to the Lord.

[KJV] And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

[NKJV] And if it is eaten at all on the third day, it [is] an abomination. It shall not be accepted.

[KJ21] And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

[NASB] So if it is eaten at all on the third day, it is unclean; it will not be accepted.

[NRSV] If it is eaten at all on the third day, it is an abomination; it will not be acceptable.

[WEB] If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

[ESV] If it is eaten at all on the third day, it is tainted; it will not be accepted,

[NIV] If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.

[NIrV] " 'If you eat any of it on the third day, it is not pure. I will not accept it.

[HCSB] If any is eaten on the third day, it is a repulsive thing; it will not be accepted.

[CSB] If any is eaten on the third day, it is a repulsive thing; it will not be accepted.

[AMP] If it is eaten at all the third day, it is loathsome; it will not be accepted.

[NLT] If any of the sacrifice is eaten on the third day, it will be contaminated, and I will not accept it.

[YLT] and if it be really eaten on the third day, it [is] an abomination, it is not pleasing,


上一节  下一节