[和合本] 祭司的女儿若行淫,辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。
[新标点] 祭司的女儿若行淫辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。
[和合修] “祭司的女儿若行淫玷污自己,就侮辱了父亲,要用火将她焚烧。
[新译本] 如果祭司的女儿羞辱自己去作妓女,就是羞辱了自己的父亲;她必须用火烧死。
[当代修] 如果有祭司的女儿做妓女,辱没自己,她就是辱没自己的父亲,必须烧死她。
[现代修] 若有祭司的女儿沦为妓女,她是侮辱了自己的父亲,必须用火刑烧死。
[吕振中] 做祭司的人的女儿若污辱自己、去做妓女,那就是污辱了她的父亲;她必须被火烧。
[思高本] 若司祭的女儿卖淫亵渎自己,她是亵渎自己的父亲,应用火烧死。
[文理本] 如祭司之女行淫自玷、是辱其父、必爇以火、○
[GNT] If a priest's daughter becomes a prostitute, she disgraces her father; she shall be burned to death.
[BBE] And if the daughter of a priest makes herself common and by her loose behaviour puts shame on her father, let her be burned with fire.
[KJV] And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
[NKJV] The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the harlot, she profanes her father. She shall be burned with fire.
[KJ21] And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father. She shall be burned with fire.
[NASB] Also the daughter of any priest, if she profanes herself by prostitution, she profanes her father; she shall be burned with fire.
[NRSV] When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
[WEB] "'The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father. She shall be burned with fire.
[ESV] And the daughter of any priest, if she profanes herself by whoring, profanes her father; she shall be burned with fire.
[NIV] "'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
[NIrV] " 'Suppose a priest's daughter makes herself "unclean" by becoming a prostitute. Then she brings shame on her father. She must be burned to death.
[HCSB] If a priest's daughter defiles herself by promiscuity, she defiles her father; she must be burned up.
[CSB] If a priest's daughter defiles herself by promiscuity, she defiles her father; she must be burned up.
[AMP] The daughter of any priest who profanes herself by playing the harlot profanes her father; she shall be burned with fire [after being stoned]. [Josh. 7:15, 25.]
[NLT] "If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she also defiles her father's holiness, and she must be burned to death.
[YLT] 'And a daughter of any priest when she polluteth herself by going a-whoring -- her father she is polluting; with fire she is burnt.