利未记22章10节

(利22:10)

[和合本] “凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物。

[新标点] “凡外人不可吃圣物;寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物;

[和合修] “任何外人都不可吃圣物;寄居在祭司家的,或雇工,都不可吃圣物。

[新译本] “所有外族人都不可吃圣物;寄居在祭司家里的人或是受雇的雇工,都不可吃圣物。

[当代修] “只有祭司一家可以吃圣物,在祭司家中寄居的或做雇工的都不可吃,

[现代修] “只有祭司家的人才可以吃神圣的祭物;其他的人都不可吃,即使住在祭司家里的人或雇工也不可吃。

[吕振中] “一切非祭司的平常人都不可吃圣物;在祭司家寄住者或是雇工人、也不可吃圣物。

[思高本] 任何族外人,不准吃圣物;司祭的客人和佣工,也不准吃圣物;

[文理本] 外人不得食圣物、为旅为佣于祭司家者、亦不得食之、


上一节  下一节


Leviticus 22:10

[GNT] "Only a member of a priestly family may eat any of the sacred offerings; no one else may eat them-not even someone staying with a priest or hired by him.

[BBE] No outside person may take of the holy food, or one living as a guest in the priest's house, or a servant working for payment.

[KJV] There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.

[NKJV] No outsider shall eat the holy [offering;] one who dwells with the priest, or a hired servant, shall not eat the holy thing.

[KJ21] "`There shall no stranger eat of the holy thing. A sojourner of the priest or a hired servant shall not eat of the holy thing.

[NASB] No (Or unauthorized person)layman, however, is to eat the holy gift; a foreign resident with the priest or a hired worker shall not eat the holy gift.

[NRSV] No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations;

[WEB] "'No stranger shall eat of the holy thing: a foreigner living with the priests, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.

[ESV] "A lay person shall not eat of a holy thing; no foreign guest of the priest or hired servant shall eat of a holy thing,

[NIV] "'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.

[NIrV] " 'Only a member of a priest's family can eat the sacred offering. The guest of a priest can't eat it. A priest's hired worker can't eat it either.

[HCSB] "No one outside a priest's family is to eat the holy offering. A foreigner staying with a priest or a hired hand is not to eat the holy offering.

[CSB] "No one outside a priest's family is to eat the holy offering. A foreigner staying with a priest or a hired hand is not to eat the holy offering.

[AMP] No outsider [not of the family of Aaron] shall eat of the holy thing [which has been offered to God]; a sojourner with the priest or a hired servant shall not eat of the holy thing.

[NLT] "No one outside a priest's family may eat the sacred offerings. Even guests and hired workers in a priest's home are not allowed to eat them.

[YLT] 'And no stranger doth eat of the holy thing; a settler of a priest and an hireling doth not eat of the holy thing;


上一节  下一节