[和合本] “你们要谨守遵行我的诫命。我是耶和华。
[新标点] “你们要谨守遵行我的诫命。我是耶和华。
[和合修] “你们要谨守我的诫命,遵行它们。我是耶和华。
[新译本] 你们要谨守遵行我的诫命;我是耶和华。
[当代修] 你们要遵行我的一切诫命。我是耶和华。
[现代修] “你们要切实遵行我的诫命;我是上主。
[吕振中] “你们要谨守我的诫命,而遵行:我是永恒主。
[思高本] 你们应遵守我的命令,一一依照执行:我是上主。
[文理本] 当守我诫命、而遵行之、我乃耶和华也、
[GNT] The LORD said, "Obey my commands; I am the LORD.
[BBE] So then, keep my orders and do them: I am the Lord.
[KJV] Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
[NKJV] " Therefore you shall keep My commandments, and perform them: I [am] the LORD.
[KJ21] "Therefore shall ye keep My commandments and do them: I am the LORD.
[NASB] So you shall keep My commandments, and do them; I am the Lord.
[NRSV] Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the LORD.
[WEB] "Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.
[ESV] "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.
[NIV] "Keep my commands and follow them. I am the LORD.
[NIrV] "Obey my commands. Follow them. I am the Lord.
[HCSB] "You are to keep My commands and do them; I am the LORD.
[CSB] "You are to keep My commands and do them; I am the LORD.
[AMP] So shall you heartily accept My commandments and conform your life and conduct to them. I am the Lord.
[NLT] "You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the LORD.
[YLT] and ye have kept my commands, and have done them; I [am] Jehovah;