[和合本] 自死的,或是被野兽撕裂的,他不可吃,因此污秽自己。我是耶和华。
[新标点] 自死的或是被野兽撕裂的,他不可吃,因此污秽自己。我是耶和华。
[和合修] 自然死去的或被野兽撕裂的,他不可吃,免得玷污自己。我是耶和华。
[新译本] 自死的或是野兽撕裂的动物,他都不可吃,免得玷污自己;我是耶和华。
[当代修] 他不可吃自然死亡或被野兽撕裂的动物,否则就不洁净。我是耶和华。
[现代修] 他不可吃自然死去或被野兽咬死的动物。我是上主。
[吕振中] 自己死的或是野兽撕裂的、他都不可吃、而使自己蒙不洁;我是永恒主。
[思高本] 不可吃自死或被猛兽撕裂的兽肉,免得染上不洁:我是上主。
[文理本] 自毙或为兽所裂之物、毋食、恐蒙不洁、我乃耶和华也、
[GNT] He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the LORD.
[BBE] That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord.
[KJV] That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
[NKJV] Whatever dies [naturally] or is torn [by beasts] he shall not eat, to defile himself with it: I [am] the LORD.
[KJ21] That which dieth of itself or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
[NASB] He shall not eat an animal which dies or is torn by animals, becoming unclean by it; I am the Lord.
[NRSV] That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the LORD.
[WEB] He shall not eat that which dies of itself or is torn by animals, defiling himself by it. I am Yahweh.
[ESV] He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the LORD.'
[NIV] He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
[NIrV] " 'He must not eat anything that is found dead or torn apart by wild animals. If he does, it will make him "unclean." I am the Lord.
[HCSB] He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the LORD.
[CSB] He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the LORD.
[AMP] That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord.
[NLT] He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the LORD.
[YLT] a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I [am] Jehovah.