利未记23章41节

(利23:41)

[和合本] 每年七月间,要向耶和华守这节七日,这为你们世世代代永远的定例。

[新标点] 每年七月间,要向耶和华守这节七日。这为你们世世代代永远的定例。

[和合修] 每年你们要向耶和华守这节七日。你们在七月里所守的节,要成为世世代代永远的定例。

[新译本] 你们每年七月,要守耶和华这七天的节期,这是你们世世代代永远的律例。

[当代修] 在每年七月的这七天,你们要向耶和华守这节期。这是永远不变的律例,你们世世代代都要遵守。

[现代修] 你们要庆祝这节期七天;要世世代代遵守这条例。

[吕振中] 每年七月间、你们要向永恒主守为节期七天:这要做你们世世代代永远的条例;在七月间你们要守这节。

[思高本] 你们每年应七天之久举行这上主的节日,且应在七月举行这节日:这为你们世世代代是一永久的法令。

[文理本] 每岁七月间、必守此节七日、以奉事耶和华、著为永例、历世弗替、


上一节  下一节


Leviticus 23:41

[GNT] Celebrate it for seven days. This regulation is to be kept by your descendants for all time to come.

[BBE] And let this feast be kept before the Lord for seven days in the year: it is a rule for ever from generation to generation; in the seventh month let it be kept.

[KJV] And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month.

[NKJV] You shall keep it as a feast to the LORD for seven days in the year. [It shall be] a statute forever in your generations. You shall celebrate it in the seventh month.

[KJ21] And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations; ye shall celebrate it in the seventh month.

[NASB] So you shall celebrate it as a feast to the Lord for seven days in the year. It shall be a permanent statute throughout your generations; you shall celebrate it in the seventh month.

[NRSV] You shall keep it as a festival to the LORD seven days in the year; you shall keep it in the seventh month as a statute forever throughout your generations.

[WEB] You shall keep it as a feast to Yahweh seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations. You shall keep it in the seventh month.

[ESV] You shall celebrate it as a feast to the LORD for seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations; you shall celebrate it in the seventh month.

[NIV] Celebrate this as a festival to the LORD for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.

[NIrV] " 'Celebrate my Feast of Booths for seven days each year. That is a law that will last for all time to come. Celebrate the feast in the seventh month.

[HCSB] You are to celebrate it as a festival to the LORD seven days each year. This is a permanent statute for you throughout your generations; you must celebrate it in the seventh month.

[CSB] You are to celebrate it as a festival to the LORD seven days each year. This is a permanent statute for you throughout your generations; you must celebrate it in the seventh month.

[AMP] You shall keep it as a feast to the Lord for seven days in the year, a statute forever throughout your generations; you shall keep it in the seventh month.

[NLT] You must observe this festival to the LORD for seven days every year. This is a permanent law for you, and it must be observed in the appointed month from generation to generation.

[YLT] 'And ye have kept it a feast to Jehovah, seven days in a year -- a statute age-during to your generations; in the seventh month ye keep it a feast.


上一节  下一节