利未记24章19节

(利24:19)

[和合本] 人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行。

[新标点] 人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:

[和合修] 人若伤害邻舍以致残疾,他怎样做,也要照样向他做:

[新译本] 如果有人使他的同伴伤残;他怎样待人,人也必怎样待他;

[当代修] 有人伤害别人,也要同样对待他,

[现代修] “人若伤害了别人,要照他怎样待别人来对待他:

[吕振中] 人若使他同伴有残疾;他怎样待人,人也必怎样待他;

[思高本] 人若加害自己的同胞,他怎样待人,人也怎样待他:

[文理本] 残缺人体者、必依其所行而反之、


上一节  下一节


Leviticus 24:19

[GNT] "If any of you injure another person, whatever you have done shall be done to you.

[BBE] And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;

[KJV] And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

[NKJV] If a man causes disfigurement of his neighbor, as he has done, so shall it be done to him --

[KJ21] And if a man cause a blemish in his neighbor, as he hath done, so shall it be done to him--

[NASB] If someone injures his neighbor, just as he has done, so shall it be done to him:

[NRSV] Anyone who maims another shall suffer the same injury in return:

[WEB] If anyone injures his neighbor, it shall be done to him as he has done:

[ESV] If anyone injures his neighbor, as he has done it shall be done to him,

[NIV] If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:

[NIrV] " 'Suppose someone hurts his neighbor. Then what he has done must be done to him.

[HCSB] If any man inflicts a permanent injury on his neighbor, whatever he has done is to be done to him:

[CSB] If any man inflicts a permanent injury on his neighbor, whatever he has done is to be done to him:

[AMP] And if a man causes a blemish or disfigurement on his neighbor, it shall be done to him as he has done:

[NLT] "Anyone who injures another person must be dealt with according to the injury inflicted--

[YLT] 'And when a man putteth a blemish in his fellow, as he hath done so it is done to him;


上一节  下一节