利未记25章5节

(利25:5)

[和合本] 遗落自长的庄稼,不可收割;没有修理的葡萄树,也不可摘取葡萄。这年,地要守圣安息。

[新标点] 遗落自长的庄稼不可收割;没有修理的葡萄树也不可摘取葡萄。这年,地要守圣安息。

[和合修] 不可收割自然生长的庄稼,也不可摘取没有修剪的葡萄树上的葡萄。这年,地要完全安息。

[新译本] 你收割以后自然生长的庄稼,你不可收割;没有修剪的葡萄树果子,你也不可采摘;这一年,地要完全休歇。

[当代修] 不可收割自生自长的庄稼,也不可摘未经修剪而结的葡萄。这一年土地要休耕。

[现代修] 连自然生长结实的榖类都不可收割;连未经修整而结出的葡萄也不可摘。这一年,土地要完全休耕。

[吕振中] 遗落自生的庄稼、你不可收割;没有修整的葡萄树、你也不可割取葡萄;这一年地要有完全的歇息。

[思高本] 连你收获后而自然生出的,你也不可收割;葡萄树未加修剪而结的葡萄,你也不可采摘;是地完全休息的一年。

[文理本] 禾稼之不殖而生者、勿获、葡萄之不治而实者、勿摘、盖是年其土乃休息、


上一节  下一节


Leviticus 25:5

[GNT] Do not even harvest the grain that grows by itself without being planted, and do not gather the grapes from your unpruned vines; it is a year of complete rest for the land.

[BBE] That which comes to growth of itself may not be cut, and the grapes of your uncared-for vines may not be taken off; let it be a year of rest for the land.

[KJV] That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.

[NKJV] What grows of its own accord of your harvest you shall not reap, nor gather the grapes of your untended vine, [for] it is a year of rest for the land.

[KJ21] That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed; for it is a year of rest unto the land.

[NASB] You shall not reap your harvest's (Lit growth from spilled kernels)aftergrowth, and you shall not gather your grapes of untrimmed vines; the land shall have a sabbatical year.

[NRSV] You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your unpruned vine: it shall be a year of complete rest for the land.

[WEB] What grows of itself in your harvest you shall not reap, and you shall not gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.

[ESV] You shall not reap what grows of itself in your harvest, or gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.

[NIV] Do not reap what grows of itself or harvest the grapes of your untended vines. The land is to have a year of rest.

[NIrV] Do not gather what grows without being planted. And do not gather the grapes from the vines you have not taken care of. The land must have a year of rest.

[HCSB] You are not to reap what grows by itself from your crop, or harvest the grapes of your untended vines. It must be a year of complete rest for the land.

[CSB] You are not to reap what grows by itself from your crop, or harvest the grapes of your untended vines. It must be a year of complete rest for the land.

[AMP] What grows of itself in your harvest you shall not reap and the grapes on your uncultivated vine you shall not gather, for it is a year of rest to the land.

[NLT] And don't store away the crops that grow on their own or gather the grapes from your unpruned vines. The land must have a year of complete rest.

[YLT] the spontaneous growth of thy harvest thou dost not reap, and the grapes of thy separated thing thou dost not gather, a year of rest it is to the land.


上一节  下一节