利未记7章36节

(利7:36)

[和合本] 就是在摩西(原文作“他”)膏他们的日子,耶和华吩咐以色列人给他们的。这是他们世世代代永得的份。”

[新标点] 就是在摩西【原文是他】膏他们的日子,耶和华吩咐以色列人给他们的。这是他们世世代代永得的分。

[和合修] 这是在摩西膏他们的日子,耶和华吩咐给他们的,作为他们在以色列人中世世代代永远当得的份。

[新译本] 就是耶和华膏立他们的时候,命令以色列人给他们的。这是世世代代永远的律例。”

[当代修] 祭司受膏之日,耶和华就命令以色列人把这部分祭肉分给他们,这是他们世世代代应得之份。”

[现代修] 那一天,上主命令以色列人把这部分祭肉分给祭司们。以色列人必须永远遵守这条例。

[吕振中] 就是在摩西(原文作他)膏立他们的日子永恒主吩咐给他们的;是从以色列人中他们世世代代永远应得的分儿。

[思高本] 是上主在他们受傅的那一天,吩咐以色列子民应交给他们的一分:这是他们世世代代永享的权利。

[文理本] 耶和华命以色列族、于火祭中、以此赐亚伦、及其子孙、为其所应得者、历世弗替、


上一节  下一节


Leviticus 7:36

[GNT] On that day the LORD commanded the people of Israel to give them this part of the offering. It is a regulation that the people of Israel must obey for all time to come.

[BBE] Which the Lord said the children of Israel were to give them, on the day when he made them his priests. It is their right for ever from generation to generation.

[KJV] Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

[NKJV] The LORD commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, [by] a statute forever throughout their generations.

[KJ21] which the LORD commanded to be given them by the children of Israel on the day that He anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

[NASB] (Lit Which)These the Lord had commanded to be given them from the sons of Israel on the day that He anointed them. It is their allotted portion forever throughout their generations.'"

[NRSV] these the LORD commanded to be given them, when he anointed them, as a perpetual due from the people of Israel throughout their generations.

[WEB] which Yahweh commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them. It is their portion forever throughout their generations.

[ESV] The LORD commanded this to be given them by the people of Israel, from the day that he anointed them. It is a perpetual due throughout their generations."

[NIV] On the day they were anointed, the LORD commanded that the Israelites give this to them as their regular share for the generations to come.

[NIrV] On the day they were anointed, the Lord commanded the people of Israel to give that part to them. For all time to come, it will be the regular share of Aaron and the priests who are in his family line.

[HCSB] The LORD commanded this to be given to them by the Israelites on the day He anointed them. It is a permanent portion throughout their generations.

[CSB] The LORD commanded this to be given to them by the Israelites on the day He anointed them. It is a permanent portion throughout their generations.

[AMP] The Lord commanded this to be given them of the Israelites on the day when they were anointed. It is their portion perpetually throughout their generations.

[NLT] On the day they were anointed, the LORD commanded the Israelites to give these portions to the priests as their permanent share from generation to generation."

[YLT] which Jehovah hath commanded to give to them in the day of His anointing them, from the sons of Israel -- a statute age-during to their generations.


上一节  下一节