利未记9章24节

(利9:24)

[和合本] 有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油。众民一见,就都欢呼,俯伏在地。

[新标点] 有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油;众民一见,就都欢呼,俯伏在地。

[和合修] 有火从耶和华面前出来,焚烧了坛上的燔祭和脂肪;全体百姓一看见,就都欢呼,脸伏于地。

[新译本] 有火从耶和华面前出来,烧尽了祭坛上的燔祭和脂肪;众民看见了,就大声欢呼,俯伏在地。

[当代修] 有火从耶和华那里降下来,烧尽祭坛上的燔祭和脂肪。民众看见这景象,都欢呼起来,俯伏在地。

[现代修] 突然间,上主降火焚烧了烧化祭和祭坛上的脂肪。人民一看见这景象就都欢呼,俯伏在地上。

[吕振中] 有火从永恒主面前出来,在祭坛上烧尽了燔祭和脂肪;众民看见、就大声欢呼,脸伏于地。

[思高本] 由上主前出来了火,吞噬了祭坛上的全燔祭祭品和脂肪。全体百姓见了,齐声欢呼,俯伏在地。

[文理本] 火自耶和华前而出、焚坛上之燔祭与脂、民见之、欢呼俯伏、


上一节  下一节


Leviticus 9:24

[GNT] Suddenly the LORD sent a fire, and it consumed the burnt offering and the fat parts on the altar. When the people saw it, they all shouted and bowed down with their faces to the ground.

[BBE] And fire came out from before the Lord, burning up the offering on the altar and the fat: and when all the people saw it, they gave a loud cry, falling down on their faces.

[KJV] And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.

[NKJV] and fire came out from before the LORD and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw [it,] they shouted and fell on their faces.

[KJ21] And there came a fire out from before the LORD and consumed upon the altar the burnt offering and the fat, which when all the people saw, they shouted and fell on their faces.

[NASB] Then fire went out from the Lord and consumed the burnt offering and the portions of fat on the altar; and when all the people saw it, they shouted and fell (Lit on their faces)face downward.

[NRSV] Fire came out from the LORD and consumed the burnt offering and the fat on the altar; and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.

[WEB] Fire came out from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar. When all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.

[ESV] And fire came out from before the LORD and consumed the burnt offering and the pieces of fat on the altar, and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.

[NIV] Fire came out from the presence of the LORD and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted for joy and fell facedown.

[NIrV] The Lord sent fire on the altar. It burned up the burnt offering and the fat parts that were on it. All of the people saw it. Then they shouted for joy. They fell with their faces to the ground.

[HCSB] Fire came out from the LORD and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted and fell facedown [on the ground].

[CSB] Fire came out from the LORD and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted and fell facedown [on the ground].

[AMP] Then there came a fire out from before the Lord and consumed the burnt offering and the fat on the altar; and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.

[NLT] Fire blazed forth from the LORD's presence and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When the people saw this, they shouted with joy and fell face down on the ground.

[YLT] and fire cometh out from before Jehovah, and consumeth on the altar the burnt-offering, and the fat; and all the people see, and cry aloud, and fall on their faces.


上一节  下一节