马可福音10章42节

(可10:42)

[和合本] 耶稣叫他们来,对他们说:“你们知道,外邦人有尊为君王的,治理他们,有大臣操权管束他们。

[新标点] 耶稣叫他们来,对他们说:“你们知道,外邦人有尊为君王的,治理他们,有大臣操权管束他们。

[和合修] 耶稣叫了他们来,对他们说:“你们知道,外邦人有君王作主治理他们,有大臣操权管辖他们。

[新译本] 耶稣把他们叫过来,对他们说:“你们知道各国都有被尊为元首的统治他们,也有官长管辖他们。

[当代修] 于是,耶稣把他们叫来,对他们说:“你们知道,外族人有君王统治他们,有大臣管理他们,

[现代修] 因此,耶稣把他们都召集到他跟前来,对他们说:“你们知道,世上那些被认为是统治者的有权管辖人民,领袖也有权支配人民。

[吕振中] 耶稣把他们叫来,对他们说:“你们知道、外国人有那些自尊为管理他们的、做主治理他们,有他们的大人掌权管辖他们。

[思高本] 耶稣叫门徒过来,对他们说:“你们知道:在外邦人中,有尊为首领的,主宰他们,有大臣管辖他们;

[文理本] 耶稣召之曰、所谓君异邦者主其治、而大人执其权、尔所知也、


上一节  下一节


Mark 10:42

[GNT] So Jesus called them all together to him and said, "You know that those who are considered rulers of the heathen have power over them, and the leaders have complete authority.

[BBE] And Jesus made them come to him, and said to them, You see that those who are made rulers over the Gentiles are lords over them, and their great ones have authority over them.

[KJV] But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.

[NKJV] But Jesus called them to [Himself] and said to them, "You know that those who are considered rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

[KJ21] But Jesus called them to Him and said unto them, "Ye know that they that are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them, and their great ones exercise authority upon them.

[NASB] Calling them to Himself, Jesus *said to them, "You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles domineer over them; and their (Lit great ones people in high position exercise authority over them.

[NRSV] So Jesus called them and said to them, "You know that among the Gentiles those whom they recognize as their rulers lord it over them, and their great ones are tyrants over them.

[WEB] Jesus summoned them, and said to them,"You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

[ESV] And Jesus called them to him and said to them, "You know that those who are considered rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

[NIV] Jesus called them together and said, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.

[NIrV] Jesus called them together. He said, "You know about those who are rulers of the nations. They hold power over their people. Their high officials order them around.

[HCSB] Jesus called them over and said to them, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles dominate them, and their men of high positions exercise power over them.

[CSB] Jesus called them over and said to them, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles dominate them, and their men of high positions exercise power over them.

[AMP] But Jesus called them to [Him] and said to them, You know that those who are recognized as governing and are supposed to rule the Gentiles (the nations) lord it over them [ruling with absolute power, holding them in subjection], and their great men exercise authority and dominion over them.

[NLT] So Jesus called them together and said, "You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them.

[YLT] but Jesus having called them near, saith to them, 'Ye have known that they who are considered to rule the nations do exercise lordship over them, and their great ones do exercise authority upon them;


上一节  下一节