[和合本] 只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;
[新标点] 只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;
[和合修] 但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;
[新译本] 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间为大的,就要作你们的仆役,
[当代修] 但你们不可这样。你们中间谁要当首领,谁就要做大家的仆人;
[现代修] 但是,你们却不是这样。你们当中谁要作大人物,谁就得作你们的仆人;
[吕振中] 你们中间可不是这样:不,你们中间凡想要做大的、就该做你们的仆役;
[思高本] 但你们中间,却不可这样:谁若愿意在你们中间成为大的,就当作你们的仆役;
[文理本] 惟尔中不然、欲为大者、必为尔役、
[GNT] This, however, is not the way it is among you. If one of you wants to be great, you must be the servant of the rest;
[BBE] But it is not so among you: but whoever has a desire to become great among you, let him be your servant:
[KJV] But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
[NKJV] "Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant.
[KJ21] But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you shall be your minister,
[NASB] But it is not this way among you; rather, whoever wants to become (Lit great prominent among you shall be your servant;
[NRSV] But it is not so among you; but whoever wishes to become great among you must be your servant,
[WEB] But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.
[ESV] But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,
[NIV] Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
[NIrV] Don't be like that. Instead, anyone who wants to be important among you must be your servant.
[HCSB] But it must not be like that among you. On the contrary, whoever wants to become great among you must be your servant,
[CSB] But it must not be like that among you. On the contrary, whoever wants to become great among you must be your servant,
[AMP] But this is not to be so among you; instead, whoever desires to be great among you must be your servant,
[NLT] But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
[YLT] but not so shall it be among you; but whoever may will to become great among you, he shall be your minister,