[和合本] 耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗?
[新标点] 耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗?
[和合修] 耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡着了吗?不能警醒一小时吗?
[新译本] 耶稣回来,看见门徒睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?你连一个小时也不能警醒吗?
[当代修] 祂回来,见他们都睡着了,就对彼得说:“西门,你在睡觉吗?你不能警醒一时吗?
[现代修] 他回来,发现三个门徒都睡着了;他对彼得说:“西门,你在睡觉吗?你不能警醒一个钟头吗?”
[吕振中] 他来,见他们睡着,就对彼得说:“西门,你睡觉么?没有力量儆醒一个钟头么?
[思高本] 耶稣回来,见他们睡着了,就对伯多禄说:“西满!你睡觉吗?你不能醒寤一个时辰吗?
[文理本] 既返、见门徒寝、语彼得曰、西门、尔寝乎、不能儆醒片时乎、
[GNT] And he said to them, "Keep watch, and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
[BBE] And he came, and saw them sleeping, and said to Peter, Simon, are you sleeping? were you not able to keep watch one hour?
[KJV] And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
[NKJV] Then He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
[KJ21] And He came back and found them sleeping, and said unto Peter, "Simon, sleepest thou? Couldest thou not watch one hour?
[NASB] And He *came and *found them sleeping, and *said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not (Or stay awake keep watch for one hour?
[NRSV] He came and found them sleeping; and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep awake one hour?
[WEB] He came and found them sleeping, and said to Peter,"Simon, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?
[ESV] And he came and found them sleeping, and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not watch one hour?
[NIV] Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
[NIrV] Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Couldn't you keep watch for one hour?
[HCSB] Then He came and found them sleeping. "Simon, are you sleeping?" He asked Peter. "Couldn't you stay awake one hour?
[CSB] Then He came and found them sleeping. "Simon, are you sleeping?" He asked Peter. "Couldn't you stay awake one hour?
[AMP] And He came back and found them sleeping, and He said to Peter, Simon, are you asleep? Have you not the strength to keep awake and watch [with Me for] one hour?
[NLT] Then he returned and found the disciples asleep. He said to Peter, "Simon, are you asleep? Couldn't you watch with me even one hour?
[YLT] And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, 'Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!