马可福音3章9节

(可3:9)

[和合本] 他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。

[新标点] 他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。

[和合修] 因为人多,他吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。

[新译本] 因为人多,耶稣就吩咐门徒为他预备一只小船,免得众人拥挤他。

[当代修] 耶稣见人多,就吩咐门徒为祂预备一条小船,以免人群拥挤祂。

[现代修] 人太多了,耶稣吩咐门徒替他准备一条小船,免得人群拥挤他。

[吕振中] 因为有群众,他就吩咐他的门徒、叫一只小船就近伺候他,免得众人拥挤他。

[思高本] 因为人多,他遂吩咐他的门徒,为自己备好一只小船,免得人拥挤他。

[文理本] 耶稣因命其徒具小舟以待、俾免拥挤、


上一节  下一节


Mark 3:9

[GNT] The crowd was so large that Jesus told his disciples to get a boat ready for him, so that the people would not crush him.

[BBE] And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people;

[KJV] And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.

[NKJV] So He told His disciples that a small boat should be kept ready for Him because of the multitude, lest they should crush Him.

[KJ21] And He spoke to His disciples that a small boat should await Him because of the multitude, lest they should throng Him.

[NASB] And He told His disciples to see that a boat would be ready for Him because of the (Lit crowd)masses, so that they would not crowd Him;

[NRSV] He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him;

[WEB] He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.

[ESV] And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him,

[NIV] Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.

[NIrV] Because of the crowd, Jesus told his disciples to get a small boat ready for him. This would keep the people from crowding him.

[HCSB] Then He told His disciples to have a small boat ready for Him, so the crowd would not crush Him.

[CSB] Then He told His disciples to have a small boat ready for Him, so the crowd would not crush Him.

[AMP] And He told His disciples to have a little boat in [constant] readiness for Him because of the crowd, lest they press hard upon Him and crush Him.

[NLT] Jesus instructed his disciples to have a boat ready so the crowd would not crush him.

[YLT] And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,


上一节  下一节