马可福音4章27节

(可4:27)

[和合本] 黑夜睡觉,白日起来,这种就发芽渐长,那人却不晓得如何这样。

[新标点] 黑夜睡觉,白日起来,这种就发芽渐长,那人却不晓得如何这样。

[和合修] 黑夜睡觉,白日起来,这种子就发芽生长,那人却不知道如何会这样。

[新译本] 他夜里睡觉,白天起来,种子发芽生长,自己也不知道怎么会这样的。

[当代修] 他天天日出而作,日落而息。种子就在他不知不觉中渐渐发芽长大。

[现代修] 他晚上睡觉,白天起来,那种子发芽生长,怎么会这样,他不知道。

[吕振中] 黑夜睡觉,白日起来:种子发芽,渐渐长大,他不晓得怎样。

[思高本] 他黑夜白天,或睡或起,那种子发芽生长,至于怎样,他却不知道,

[文理本] 夜寐夙兴、种发且长、彼不知其所以然、


上一节  下一节


Mark 4:27

[GNT] He sleeps at night, is up and about during the day, and all the while the seeds are sprouting and growing. Yet he does not know how it happens.

[BBE] And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how.

[KJV] And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.

[NKJV] "and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.

[KJ21] and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.

[NASB] and he goes to bed at night and gets up daily, and the seed sprouts and grows—how, he himself does not know.

[NRSV] and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.

[WEB] and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn't know how.

[ESV] He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.

[NIV] Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.

[NIrV] Night and day the seed comes up and grows. It happens whether the farmer sleeps or gets up. He doesn't know how it happens.

[HCSB] he sleeps and rises-- night and day, and the seed sprouts and grows-- he doesn't know how.

[CSB] he sleeps and rises-- night and day, and the seed sprouts and grows-- he doesn't know how.

[AMP] And then continues sleeping and rising night and day while the seed sprouts and grows and increases--he knows not how.

[NLT] Night and day, while he's asleep or awake, the seed sprouts and grows, but he does not understand how it happens.

[YLT] and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;


上一节  下一节