[和合本] 在那里,虫是不死的,火是不灭的。
[新标点] 在那里,虫是不死的,火是不灭的。
[和合修] 在那里,虫是不死的,火是不灭的。
[新译本] 在那里虫是不死的,火是不灭的。
[当代修] 在那里,“‘虫是不死的,火是不灭的。’
[现代修] 在那里,虫子不死,烈火永不熄灭。
[吕振中] 在那里、其虫子不死,那火也不灭。
[思高本] 那里的虫子不死,火也不灭。
[文理本] 在彼虫不死、火不灭、
[GNT] There 'the worms that eat them never die, and the fire that burns them is never put out.'
[BBE] Where their worm is ever living and the fire is not put out.
[KJV] Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
[NKJV] "where 'Their worm does not die, And the fire is not quenched.'
[KJ21] where `their worm dieth not, and the fire is not quenched.'
[NASB] where their worm does not die , and the fire is not extinguished .
[NRSV] where their worm never dies, and the fire is never quenched.
[WEB] where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'
[ESV] where their worm does not die and the fire is not quenched.'
[NIV] where "'their worm does not die, and the fire is not quenched.'
[NIrV] In hell, " 'The worms do not die. The fire is not put out.' --(Isaiah 66:24)
[HCSB] where Their worm does not die, and the fire is not quenched.
[CSB] where Their worm does not die, and the fire is not quenched.
[AMP] where their worm does not come to the end [of their lives], and the fire is not extinguished.
[NLT] where the maggots never die and the fire never goes out.'
[YLT] where their worm is not dying, and the fire is not being quenched;